Пісня Рахеро та інші балади

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Збірка Роберта Льюїса Стівенсона «Балади» вперше побачила світ наприкінці 1890 року. Він містив п'ять балад англійською за мотивами полінезійських та шотландських історій. Російськомовному читачеві знайома перш за все балада «Вересковий ель» з цієї збірки, видана в 1941 році в перекладі Самуїла Яковича Маршака під назвою «Вересковий мед», а потім навіть входила в радянську шкільну програму. Дивно, але дві великі балади збірки них, «Пісня Рахеро» та «Бенкет голоду», досі не видавалися російською мовою. У цій книзі читач може познайомитися з повним перекладом цієї збірки Стівенсона, а також отримати багато додаткових відомостей про історії, розказані в ньому, від перекладача К'яри Варотарі.
Характеристики
- ФІО Автора
- Роберт Стивенсон Льюис
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Кьяра Борисовна Варотари
Відгуки
Неперевершене видання для шанувальників класичної поезії!
Збірка «Пісня Рахеро та інші балади» Роберта Льюїса Стівенсона є справжнім скарбом для любителів поетичного слова. Ця книга не лише пропонує читачеві можливість насолодитися віршами, що вражають своєю глибиною та емоційністю, але й відкриває нові горизонти завдяки перекладу та додатковим матеріалам від К'яри Варотарі. Особливо вражає, що в цій збірці вперше представлені балади, які досі не були доступні російськомовному читачеві. «Вересковий мед», знайомий багатьом, отримує нове дихання поряд з «Піснею Рахеро» та «Бенкетом голоду», які вражають своєю оригінальністю та глибиною. Стівенсон вміло поєднує полінезійські та шотландські мотиви, створюючи унікальну атмосферу, яка переносить читача в інші часи та культури. Рекомендую цю книгу всім, хто цінує якісну поезію та хоче поринути в світ балад, наповнених історією та емоціями!