Interlinear. The life of Lilianna Lungina, told by her in the film by Oleg Dorman

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
Data sheet
- Name of the Author
- Дорман Oleg Benjamin
- Language
- Ukrainian
- Age
- 12
- Release date
- 2016
Reviews
Неперевершене життя в словах
Книга "Підрядковий переклад" - це справжнє відкриття для всіх, хто цікавиться літературою та перекладом. Лилианна Лунгина, як майстер перекладу, ділиться своїм унікальним досвідом, що охоплює не лише її професійну діяльність, а й особисте життя, сповнене драматичних подій. Читачі отримують можливість заглянути в світ великих літературних творів, які стали доступними завдяки її таланту. Описані зустрічі з видатними особистостями, такими як М. Цветаева та А. Солженіцин, надають книзі особливої цінності. Це не просто автобіографія, а захоплююча хроніка двадцятого століття, що дозволяє зрозуміти, як література може впливати на життя людей. Рекомендую всім, хто цінує глибокі та змістовні історії!
Життєва мудрість у кожному слові
"Підрядковий переклад" - це не просто книга про життя Лилианни Лунгини, а справжня енциклопедія мудрості та досвіду. Її розповідь про літературних героїв, з якими вона зустрічалася, та про часи, в які вона жила, вражає своєю глибиною та емоційністю. Особливо вразила частина, де вона ділиться своїми думками про вплив літератури на суспільство. Це змушує задуматися про роль перекладача в збереженні культурної спадщини. Незважаючи на деякі технічні недоліки перекладу, книга заслуговує на увагу всіх, хто хоче зрозуміти, як література може змінювати життя.
Цікава, але з недоліками
Книга "Підрядковий переклад" справляє враження, але не без недоліків. Хоча історія Лилианни Лунгини є надзвичайно цікавою, я відчував, що деякі моменти були недостатньо розкриті. Наприклад, опис її дитинства у Франції та Палестині міг би бути більш детальним, щоб читач міг краще зрозуміти, як ці досвіди вплинули на її подальше життя. Також, незважаючи на якісний переклад, деякі фрази виглядають незграбно, що може відволікати від основного змісту. Проте, загалом, це варта уваги книга, яка відкриває нові горизонти в розумінні літератури та перекладу.
Не зовсім те, що очікував
На жаль, "Підрядковий переклад" не виправдав моїх очікувань. Я сподівався на глибше занурення в творчість Лилианни Лунгини та її переклади, але виявив, що акцент більше зроблений на її особистому житті, що не завжди було цікаво. Деякі частини книги виглядають розпорошеними, і мені не вистачало структурованості в подачі матеріалу. Також, як і в інших відгуках, я помітив недоліки в перекладі, що заважали повному зануренню в текст. Можливо, ця книга буде цікавою для тих, хто вже знайомий з її творчістю, але для новачків вона може бути не зовсім зрозумілою.