Philosophy of new music

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
This publication was published within the framework of the Central European University “Translation Project” program with the support of the Center for the Development of Publishing Activities (OSI-Budapest) and the Open Society Institute. Assistance Fund" (OSIAF-Moscow) There are two translation options for the medieval Latin saying used in the cover design. Literal: the sower Arepo keeps the wheel at work (spinning), and figurative: the sower Arepo tempers the vicissitudes of fate with labor. For Webern, this formulaic phrase was a symbol of the utmost creative clarity, conciseness and clarity (FaBlichkeit), which he strived for in his works.
The text of the book was translated from the original language using an artificial intelligence program. For the most part, the translation of the text is of very high quality, but in some cases, due to the imperfection of the technology, there may be incorrect phrase translations in the text, as well as single words and expressions may not be translated.
FL/523721/UA
Data sheet
- Name of the Author
- Теодор Адорно В.
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 2001