Slut Queen

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
The name of Victoria Holt became popular literally in a matter of days, when books by this well-known English writer in many countries appeared one after another, who also published novels under the pseudonyms of Philippa Carr and Jane Plaidy. "Madame Snake." “The Poisoner” and “The Whore Queen” (trilogy) are not so much historical novels as love ones. Although they are remembered by the accuracy of details, characters, descriptions of everyday life and family relationships. And, of course, the image of the main character Catherine, Catherine de Medici, an Italian who became a French queen, passionately thirsting for the love of King Henry, power and... the death of her rival Diane de Poitiers. The historical trilogy novel (“Madame Snake,” “The Poisoner,” “The Whore Queen”) is one of the most interesting among those written by the remarkable English writer Victorine Holt, and its genre can be defined as love adventure. The irrepressible thirst for power, the desire to rule the country by directing the actions of her children, the treachery of the Queen Mother, Catherine de Medici, became the cause of many mysterious and terrible crimes in France in the second half of the 16th century.
Data sheet
- Name of the Author
- Виктория Холт
- Language
- Ukrainian
- Release date
- 1996
- Translator
- Андрей Евгеньевич Герасимов
Reviews
Вражаюча історія про владу та пристрасть!
Книга "Королева-розпусниця" Вікторії Хольт — це справжній шедевр, який занурює читача у світ інтриг, любові та політичних маневрів XVI століття. Авторка майстерно відтворює атмосферу епохи, детально описуючи побут, стосунки між персонажами та їхні внутрішні переживання. Головна героїня Катрін, Катерина Медічі, постає перед читачем як складний і багатогранний персонаж, що прагне не лише кохання, але й влади, готова на все, щоб досягти своїх цілей. Читання цієї книги — це подорож у часі, де кожна сторінка наповнена емоціями, драмою та захоплюючими поворотами сюжету. Хоча переклад тексту іноді має незначні недоліки, це не зменшує загального враження від твору. Рекомендую всім, хто цінує історичні романи з елементами любовної драми!