Сцени із життя провінціалу: Отроцтво. Молодість. Літній час

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Джон Максвелл Кутзеє народився у Південній Африці, працював в Англії та США, живе в Австралії. Двічі лауреат Букера та лауреат Нобелівської премії з літератури, він не з'явився на жодну церемонію вручення, майже не дає інтерв'ю і живе, можна сказати, самітником. Про свою творчість він говорить рідко, а про себе – практично ніколи. Тим унікальніша «автобіографічна» трилогія «Сцени з життя провінціалу», повна епізодів шокуючої відвертості, – «перед читачем складається найдокладніший, без прикрас, мозаїчний портрет творця, який прагне тільки того, чого досягти нелегко. Далеко не всі факти збігаються з тим, що ми знаємо про біографію реального Кутзея, але тим цікавіший стереоефект» (The Seattle Times). Від дитинства в південноафриканській глибинці, через юність у кейптаунському університеті та холодному Лондоні до «літнього часу» зрілості – ми бачимо Кутзеї (або «Кутзеї») так близько, як не бачили ніколи: «автопортрет безкомпромісно сповідальний і водночас хитромудрий» (The New York Review of Books). Трилогія виходить у перекладі Сергія Ільїна (1948–2017) – знаменитого інтерпретатора творів Володимира Набокова та Джозефа Хеллера, Т. Х. Уайта і Мервіна Піка, Стівена Фрая, Мішеля Фейбера та багатьох інших сучасних. Переклад був підготовлений ще 2011 року, але публікується вперше.
Характеристики
- ФІО Автора
- Джон Кутзее Максвелл
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2023
- Перекладач
- Сергей Борисович Ильин
Відгуки
Вражаюча автобіографічна трилогія, що відкриває нові горизонти!
Книга "Сцени із життя провінціалу: Отроцтво. Молодість. Літній час" є справжнім літературним шедевром, який дозволяє читачеві заглибитися у світ Джона Максвелла Кутзея, його думки, переживання та емоції. Автор майстерно поєднує автобіографічні елементи з художнім стилем, створюючи мозаїчний портрет свого життя, який захоплює з перших сторінок. Від дитинства в Південній Африці до юності в Кейптауні та зрілості в Лондоні, Кутзеї відкриває перед нами свої найглибші переживання, які змушують замислитися над питаннями ідентичності, культурних відмінностей та особистісного зростання. Переклад Сергія Ільїна, хоч і має деякі недоліки через використання штучного інтелекту, все ж передає глибину і багатогранність оригіналу. Ця книга не лише про життя автора, а й про пошуки себе в світі, що змінюється. Рекомендую всім, хто цінує глибокі та відверті літературні твори!