Мемуари

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Для власного життєпису Моруа вибрав найвибагливішу назву «Мемуари», проте в ньому розкриваються всі сторони його обдарування: іронічний розум, легке перо, бездонні знання та гостра спостережливість. Ділячись з читачем найбагатшим життєвим досвідом, автор знайомить його з визначними людьми епохи. На сторінках спогадів — де Голль та Клемансо, Рузвельт та Черчілль, Кіплінг та Сент-Екзюпері, Кокто та Моріак. Книга писалася протягом 20 років, останню точку Моруа поставив за два тижні до смерті. Його потаємним бажанням було, щоб ці спогади прочитали в Росії — країні, до якої він завжди мав особливе кохання. Пройшло ще три десятки років, перш ніж бажання майстра здійснилося. Переклад з французької Ф. Наркір'єр, М. Аннінської, А. Сабашникова. Містить фотоілюстрації.Докладніше на livelib.ru
Характеристики
- ФІО Автора
- Андрэ Моруа
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 1999
- Перекладач
- Анна Ароновна Сабашникова
Мария Львовна Аннинская
Фёдор Семёнович Наркирьер
Відгуки
Неперевершене свідчення епохи
Книга "Мемуари" Моруа - це справжній літературний шедевр, який вражає своєю глибиною, іронією та майстерністю оповіді. Автор, використовуючи легке перо, ділиться своїм багатим життєвим досвідом, знайомлячи читача з видатними особистостями свого часу. Його спостережливість та знання надають тексту особливої цінності, адже на сторінках оживають такі історичні постаті, як де Голль, Рузвельт, Черчілль та багато інших. Читати цю книгу - це як здійснити подорож у часі, відчути атмосферу епохи та зрозуміти контекст подій, які формували світ. Особливо вражає, що Моруа писав цю книгу протягом 20 років, вкладаючи в неї свою душу та переживання. Переклад, хоч і здійснений за допомогою штучного інтелекту, в цілому якісний, хоча іноді трапляються незначні недоліки. Проте це не зменшує цінності самого твору. Рекомендую "Мемуари" всім, хто цінує глибокі та змістовні книги, адже це не просто спогади, а справжній урок історії та людяності.