Сад Аваллону

Сад Аваллону

book type
1 Відгук(ів) 
FL/793959/UA
Українська
В наявності
146,07 грн
131,46 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Назвою справжнього збірника вибраних творів англійського письменника Артура Мейчена послужила первісна, робоча назва роману "Холм мрій", написаного в 1897 р. і опублікованого в 1907 р., а також орденське ім'я Avallaunius, дане письменнику в 1889 р. у Храм Ісіди-Уранії Герметичного ордена Золотої Зорі; поряд з романом, за відгуками рецензентів "найдекадентським твором англійської літератури", до складу книги увійшли повісті та оповідання різних років, без яких ніяка антологія англійської прози XIX - XX ст. не може вважатися повною. "Незриме тут і волає до тебе" - це вислів на вівтарі напівзруйнованої сільської церкви, яка так сильно вразила уяву юного Мейчена, могла б, напевно, стати епіграфом до всієї його творчості, в якому християнство тісно переплелося з кельтською традицією. Прекрасний знавець античної міфології та середньовічної містики, що все своє життя присвятив вивченню окультних наук, магії та друїдичних практик, А.Мейчен поклав в основу своєї творчості найглибшу символіку традиційного Знання, розібратися в якій читачеві допоможуть докладна вступна стаття та примітки. Втім, видатний літературний талант дозволяв письменнику настільки природно і органічно "імплантувати" у свої твори приховані та явні алюзії на герметичні науки, що ці хоч і темні, але завжди інтуїтивно зрозумілі натяки анітрохи не заважають сприйняттю художніх достоїнств його стилістично бездоганної. "У красі цієї книги є щось гріховне, - писав у рецензії на роман "Холм мрій" лорд А.Дуглас. - Вона подібна до дивної орхідеї, колір якої болісно-щемлячий і відштовхуючий одночасно, а аромат - нестерпно солодкий і ледь не позбавляє Жорстокість цієї книги куди більш дика, ніж найжорстокіші з представлених у ній описів... Вона подібна до жахливої літургії на славу болю, що розбещує саме себе, болю, покладеного на музику, кожна нота якої суворо вивірена: мелодія стає воістину неперевершеною. кожна фраза відточена до досконалості, а модуляції – неперевершені".



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/793959/UA

Характеристики

ФІО Автора
Артур Мэйчен Ллевелин
Мова
Українська
Дата виходу
2006
Перекладач
Альберт Егазаров
Антон Викторович Нестеров
Валерия Ивановна Бернацкая
Елена Олеговна Пучкова
Л. Кузнецова
Людмила Иосифовна Володарская
Ольга Анатольевна Дудоладова

Відгуки

Оцінка: 


2023-01-14

Неперевершена класика, що відкриває нові горизонти!

"Сад Аваллону" - це справжній шедевр, який вражає своєю глибиною та багатошаровістю. Артур Мейчен, як видатний майстер слова, зумів органічно поєднати елементи християнства та кельтської традиції, створивши унікальний літературний світ, в якому кожен рядок наповнений символікою та містичними алюзіями. Читання цієї книги - це не просто процес, а справжня подорож у невідоме, де кожен твір стає відображенням глибинних людських переживань та пошуків сенсу. Вступна стаття та примітки допомагають краще зрозуміти контекст творів, що робить їх ще більш захопливими. Хоча переклад має деякі недоліки, загальна якість тексту дозволяє насолоджуватися красою та емоційною силою Мейчена. Рекомендую цю книгу всім, хто цінує літературу, що викликає роздуми та емоції!

Напишіть свій відгук

Сад Аваллону

Назвою справжнього збірника вибраних творів англійського письменника Артура Мейчена послужила первісна, робоча назва роману "Холм мрій", написаного в 1897 р....

Напишіть свій відгук

14 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: