Що за рибка у вашому вусі? Дивовижні пригоди перекладу

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Книга видатного сучасного перекладача та письменника, лауреата Букерівської та Гонкурівської премій, присвячена тонкощам багатогранної перекладацької діяльності.
«Я спробував охопити всю картину цілком, досліджуючи роль перекладу в культурній, соціальній та інших сферах людського життя. Ми здійснимо подорож у часі та просторі, переносячись із Шумера до Брюсселя та Пекіна, звернемося до коміксів та класичної літератури, заглибимося в нетрі таких різних дисциплін, як антропологія, лінгвістика та інформатика. Чим же насправді займаються перекладачі? Скільки різновидів перекладу існує? Що говорять нам прояви цієї здатності про людські спільноти минулого та сьогодення? Які стосунки мають переклади до використання мови взагалі та до наших уявлень про мову? Питання такого роду я й розглядаю у цій книзі». Девід Беллос
Характеристики
- ФІО Автора
- Дэвид Беллос
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2019
- Перекладач
- Наталья Гелиевна Шахова
Відгуки
Вражаюча подорож у світ перекладу!
Ця книга Девіда Беллоса - справжній скарб для всіх, хто цікавиться мовою, культурою та перекладом. Автор майстерно досліджує тонкощі перекладацької діяльності, відкриваючи читачеві нові горизонти розуміння того, як переклад впливає на наше сприйняття світу. Його стиль написання легкий і зрозумілий, що робить складні концепції доступними для широкого кола читачів. Подорож у часі та просторі, від Шумера до сучасності, дозволяє заглибитися в різноманітні аспекти перекладу, від класичної літератури до коміксів. Особливо цікавою є дискусія про роль перекладача в суспільстві та його вплив на культурні обміни. Навіть якщо деякі фрази можуть бути некоректно перекладені через технології, це не зменшує цінності самої книги. Рекомендую всім, хто хоче краще зрозуміти, як працює мова і які її глибини!