Мій дядько, чесний злодій у законі… (Класична поезія у блатних перекладах)

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
У книзі вперше в історії російської словесності зроблено спробу перекласти відомі поетичні твори на мову кримінальної спільноти. Переклади подаються паралельно з оригіналами. Особливу цінність становлять розгорнуті коментарі до перекладів, де пояснюються використані слова та висловлювання так званої «босяцької мови». Автор знає про арештантів і карних злочинців не з чуток, місцям позбавлення волі він віддав близько 20 років.
Друга частина книги – іронічна мозаїка: пародії, вірші, частівки тощо.
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/671920/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Александр Сидоров Анатольевич
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 1999