Канон Дао та Де (Дао Де Цзін)

Канон Дао та Де (Дао Де Цзін)

book type
0 Відгук(ів) 
FL/579576/UA
Українська
Лао-цзы
В наявності
45,00 грн
40,50 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Вперше за всю історію вітчизняної синології зроблено спробу передати канон «Дао де цзін» у його поетичній стихії, яка відповідає критерію «текстової документальності». Читачеві пропонується два паралельні переклади: прозоритмічний та поетичний, виконані відповідно А. Є. Лук'яновим та В. П. Абраменком. У дослідницькій частині на основі генези культури Дао дається авторська (А. Є. Лук'янов) концепція онтології китайської поезії – трансформація архетипічних конструкцій візерунків та звучання у поетичне слово. У полі зору міфологічні символи, визначення поезії Лі Бо (VIII ст.), Теорія поезії Си Кунту (IX - X ст.), Поетична творчість Ф. І. Тютчева та А. С. Пушкіна. Значну увагу приділено формуванню поетичного обсягу «Дао де цзіна» та специфіці поетичного перекладу цього твору російською мовою. У додатку вміщено факсиміле годянських і мавандунських текстів «Дао де цзина» написаних відповідно на бамбукових планках і шовку. Китаєзнавець, член правління Міжнародної конфуціанської асоціації та Міжнародної асоціації іцзинології (Москва – Пекін). Дослідник історії китайської філософії, автор дев'яти монографій та перекладів з давньокитайського класичних філософських текстів - "Дао де цзін" ("Канон дао і де"), "Лунь юй" ("Бесіди і судження"), "І цзін" ("Канон змін" »), «Чжун юн» («Слідування середині»), «Тун шу» («Книга проникнення») Чжоу Дуньї та ін. ») та «Дао де цзине» («Каноне дао і де»), автор поетичних перекладів пісень «Ши цзина» («Канона пісень»), мініатюр сунського філософа Чжоу Дуньї, повного поетичного перекладу даоського трактату «Дао де цзін» та поетичного перекладу конфуціанського трактату «Лунь юй» («Розмова і судження»). Кандидат технічних наук, член правління дослідницького товариства "Тайцзі" (Москва – Гонконг)



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/579576/UA

Характеристики

ФІО Автора
Лао-цзы
Мова
Українська
Дата виходу
2008
Перекладач
Анатолий Евгеньевич Лукьянов

Відгуки

Напишіть свій відгук

Канон Дао та Де (Дао Де Цзін)

Вперше за всю історію вітчизняної синології зроблено спробу передати канон «Дао де цзін» у його поетичній стихії, яка відповідає критерію «текстової документ...

Напишіть свій відгук

15 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: