Червоні туфельки (Збірка творів молодих китайських письменників)

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
До збірки увійшли одинадцять повістей та оповідань молодих китайських письменників Чжан Юежань, Шен Кеї, Нань Фейяня, А І та ін. Жоден з цих авторів не знайомий російськомовному читачеві, тим часом як у Китаї вони займають помітне місце на літературному Олімпі, відзначені різноманітними преміями, їхні книги виходять величезними тиражами, за їхніми сценаріями знімають фільми. визріває і народжується китайська мрія. Зміст: Молода кров китайської літератури. Передмова редактора Нань Фейянь. ЧЕРВНЕ ВИНО (повість, пров. Н.М. Власової) Чжан Юежань. ЧЕРВОНІ ТУФЕЛЬКИ (повість, пров. І.А. Єгорова) Цзян Фен. ЗАКОНОПОСЛУШНИЙ ГРОМАДЯНИН (повість, пров. Є.І. Мітькіної) Фу Юехуей. РИБИЙ ЦАР (повість, пров. О.В. Халіної) Ма Сяотао. ЧОЛОВІКИ З ЧОРНОВОЇ ОБРОБКОЮ (повість, пров. А.А. Нікітіної) Ван Тянь. ПАМ'ЯТАЮ ЧАС, КОЛИ Йшли в ПОХІД (оповідання, пров. О.П. Родіоновою) Ді Ань. КОЛИ А МОЯ ЧЕРГА? (оповідання, пров. Т.І. Корнільєвої) Янь Ге. ТАТО НЕ ПОМЕР (оповідання, пров. Н.М. Власової) Шен Кеї. СФІНКС (оповідання, пров. І.А. Єгорова) Сюй Цзечен. СЕЗОН ДОЩІВ (оповідання, пров. О.П. Родіонова) А І. ЗВИЧАЙНІ ЛЮДИ (оповідання, пров. О. А. Родіонова)
Характеристики
- ФІО Автора
- А И
Ван Тянь
Ди Ань
Ма Сяотао
Нань Фэйянь
Сюй Цзэчэнь
Фу Юэхуэй
Цзян Фэн
Чжан Юэжань
Шэн Кэи
Янь Гэ - Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2014
- Перекладач
- Александра Андреевна Никитина
Алексей Анатольевич Родионов
Евгения Иосифовна Митькина
Игорь Александрович Егоров
Наталья Николаевна Власова
Оксана Петровна Родионова
Ольга Владимировна Халина
Татьяна Игоревна Корнильева
Відгуки
Відкриття нових горизонтів китайської літератури
Збірка "Червоні туфельки" стала для мене справжнім відкриттям! Це унікальна можливість познайомитися з молодими китайськими письменниками, які, незважаючи на те, що ще не відомі російськомовному читачеві, вже займають помітне місце на літературному Олімпі Китаю. Кожна з одинадцяти повістей та оповідань вражає своєю оригінальністю, глибиною та емоційною насиченістю. Я особливо вразилася творчістю Чжан Юежань та його повістю "Червне вино", яка зуміла передати атмосферу китайської культури та мрії молодого покоління. Незважаючи на те, що текст перекладено за допомогою штучного інтелекту, якість перекладу в більшості випадків на високому рівні, що дозволяє насолодитися кожним словом. Ця збірка не лише розширює горизонти літератури, але й дозволяє краще зрозуміти сучасний Китай. Рекомендую всім, хто цінує якісну літературу та хоче дізнатися більше про молодих авторів з Китаю!