Батько Христини-Альберти

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Невідомий, незвичний Уеллс. Не фантаст, не містик, не фантазер — злий і дотепний сатирик, витончено іронізуючий над штампами класичної «сімейної саги». що він є реінкарнацією давньошумерського володаря, покликаного повернути в наш світ щастя і справедливість. Роман публікується російською вперше — у чудовому перекладі класика вітчизняної перекладацької школи Ірини Гурової.
Характеристики
- ФІО Автора
- Герберт Уэллс
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2012
- Перекладач
- Ирина Гавриловна Гурова
Відгуки
Неперевершена сатира на сучасність
Ця книга стала для мене справжнім відкриттям! Уеллс, який зазвичай асоціюється з фантастикою, виявляється майстром сатири, і його іронічний погляд на штампи класичної "сімейної саги" вражає своєю дотепністю та глибиною. Роман розкриває складні стосунки між персонажами, піднімаючи важливі питання про щастя та справедливість у нашому світі. Хоча переклад, виконаний Іриною Гуровою, в цілому якісний, іноді можна натрапити на невеликі недоліки, які, проте, не заважають насолоджуватися текстом. Я рекомендую цю книгу всім, хто цінує іронічний підхід до серйозних тем і хоче поглянути на звичні речі з іншого боку. Чудова робота!