Проза відчаю та надії (збірка)

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
«Роман „1984», який увійшов до збірки, — одна з найзнаменитіших антиутопій XX століття. З часу його створення в 1948 році він перекладений 62 мовами і тепер вперше широко публікується в нашій країні. До книги увійшли також казка „Скотний двір“ та низка невідомих радянському читачеві статей англійського письменника». Зміст: 1984 (роман). Переклад Д. Іванова, В. Недошивіна (стор. 3-248) СКОТНИЙ ДВІР (казка). Переклад Д. Іванова, В. Недошивіна (стор. 249-322) Есе: ПРИВІЛЕГІЯ ДУХОВНИХ Пастирів. Нотатки про Сальвадор Далі. Переклад В. Місюченка (стор. 324-334) ЗАМІТКИ ПРО НАЦІОНАЛІЗМ. Переклад В. Місюченка, В. Недошивіна (стор. 335-358) ПОЛІТИКА ПРОТИ ЛІТЕРАТУРИ. Аналіз «Подорож Гулівера». Переклад В. Місюченка (стор. 359-381) ЧОМУ Я ПИШУ. Переклад В. Місюченка (стор. 382-390) В'ячеслав Недошивін. ЧИ МОЖНА ПОГАСИТИ ЗІРКИ? Проза відчаю та надії Джорджа Оруелла (стор. 391—428)
Характеристики
- ФІО Автора
- Джордж Оруэлл
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Владимир Федорович Мисюченко
Вячеслав Михайлович Недошивин
Дмитрий Анатольевич Иванов
Відгуки
Неперевершена класика, яка вражає навіть сьогодні!
Збірка "Проза відчаю та надії" є справжнім подарунком для всіх шанувальників літератури, особливо тих, хто цінує глибокі соціальні та політичні теми. Роман "1984" – це не просто антиутопія, це потужний заклик до усвідомлення небезпек тоталітаризму та маніпуляцій свідомістю. Читання цієї книги викликає безліч емоцій, від жаху до роздумів про сучасність. Казка "Скотний двір" також вражає своєю простотою та глибиною, демонструючи, як легко можна маніпулювати масами. Статті, що входять до збірки, додають ще більше контексту до творчості Оруелла, розширюючи розуміння його поглядів на літературу та політику. Ця книга має бути в бібліотеках кожного, хто хоче зрозуміти не лише минуле, а й сучасність. Рекомендую всім, хто цінує якісну літературу, що спонукає до роздумів!