Літо у Михалувці та Вільгельмувці

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Повісті Януша Корчака «Літо у Міхалувці» та «Літо у Вільгельмувці» («Moski, Joski i Srule» та «Jozki, Jaski i Franki») були вперше опубліковані у Варшаві у 1910–1911 роках. Вражаюче, наскільки актуальними та сучасними можуть бути книги, написані понад 100 років тому, наскільки стиль та ідеї Корчака не застаріли з часом. Так і хочеться побувати в цих літніх таборах разом з тими дітьми: битися за право з'їсти окраєць, побути присяжним на суді, побудувати кораблі на деревах, зібрати кошик грибів або послухати перед сном ті самі історії того самого Януша Корчака. Повість «Літо в Михалувці» публікується у класичному перекладі Кінгі Сенкевич. Повість «Літо у Вільгельмувці», а також восьмий розділ із повісті «Літо у Міхалувці» публікуються російською вперше в перекладі Вікторії Федорової.
Характеристики
- ФІО Автора
- Януш Корчак
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Виктория Игоревна Фёдорова
Кинга Эмильевна Сенкевич
Відгуки
Чарівний світ дитинства в повістях Корчака
Ця книга - справжнє свято для тих, хто цінує простоту і глибину дитячих переживань. Януш Корчак зумів створити неймовірно живі та яскраві образи, які переносить читача в літні табори, де діти переживають свої маленькі, але такі важливі пригоди. Читаючи "Літо у Міхалувці" та "Літо у Вільгельмувці", я відчувала, як повертаюся в своє дитинство, згадуючи про свої літні канікули, і це наповнювало мене теплом і ностальгією. Корчак вміє передати не лише радість, а й складнощі дитячого життя, показуючи, як важливо мати друзів, підтримувати один одного і вчитися на помилках. Ці повісті актуальні і сьогодні, адже вони вчать нас цінувати прості радощі, дружбу та справедливість. Я б порекомендувала цю книгу всім, хто хоче зануритися в чарівний світ дитинства і відчути його справжню магію!