Літо у Михалувці та Вільгельмувці

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Повісті Януша Корчака «Літо у Міхалувці» та «Літо у Вільгельмувці» («Moski, Joski i Srule» та «Jozki, Jaski i Franki») були вперше опубліковані у Варшаві у 1910–1911 роках. Вражаюче, наскільки актуальними та сучасними можуть бути книги, написані понад 100 років тому, наскільки стиль та ідеї Корчака не застаріли з часом. Так і хочеться побувати в цих літніх таборах разом з тими дітьми: битися за право з'їсти окраєць, побути присяжним на суді, побудувати кораблі на деревах, зібрати кошик грибів або послухати перед сном ті самі історії того самого Януша Корчака. Повість «Літо в Михалувці» публікується у класичному перекладі Кінгі Сенкевич. Повість «Літо у Вільгельмувці», а також восьмий розділ із повісті «Літо у Міхалувці» публікуються російською вперше в перекладі Вікторії Федорової.
Характеристики
- ФІО Автора
- Януш Корчак
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2020
- Перекладач
- Виктория Игоревна Фёдорова
Кинга Эмильевна Сенкевич
Відгуки
Чарівна подорож у світ дитинства
Книга Януша Корчака «Літо у Міхалувці» та «Літо у Вільгельмувці» - це справжня знахідка для тих, хто хоче зануритися у світ дитячих мрій та пригод. Незважаючи на те, що ці повісті були написані більше ста років тому, їхні теми та ідеї залишаються надзвичайно актуальними і сьогодні. Автор майстерно передає атмосферу літніх таборів, де діти можуть вільно грати, мріяти та вчитися. Я відчувала себе частиною цих літніх пригод: від змагань за останній шматочок хліба до побудови кораблів на деревах. Переклад, хоч і здійснений за допомогою штучного інтелекту, в цілому якісний, хоча іноді трапляються незначні недоліки. Однак це не зменшує загального враження від книги. Рекомендую всім, хто хоче повернутися в дитинство або просто насолодитися чудовою літературою!