Марміон. Повість про битву при Флоддені у шести піснях
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
Якщо проза Вальтера Скотта - переважно його історичні романи - відома більшості російських читачів з дитинства, то навряд чи це можна сказати і про його поезію, з якої в Росії давно відомі лише балада «Замок Смальгольм» у перекладі В.А. Жуковського і «Розбійник» в межах Івана Козлова. Повний переклад поеми «Марміон», розпочатий майже сорок років тому під керівництвом Тетяни Григорівни Гнедич, нарешті побачив світ. Автор супроводжував переклад примітками, зробленими під час роботи над текстом. Записи Василя Бетаки представлені наприкінці видання.
FL/118105/R
Характеристики
- ФІО Автора
- Вальтер Скотт
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Василий Павлович Бетаки