Монах

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Переклад готичного роману XVIII століття, «Монах» Антонена Арто - універсальний твір, розрахований і на прискіпливість інтелектуала, і на споживання маскульту. Засновник «Театру Жорстокості» звернувся до твору Грегорі Льюїса в період, коли головним його завданням була анігіляція всіх моральних норм. Знаменитий «літературний терорист» препарував «Монаха», оголив каркас тексту, зірвав покриви, що приховують вхід до лабіринтів смерті, пороку та жаху. «Монаха» можна сприймати і як зразок «чорної прози», що поєднує сексуальну одержимість із жорсткістю та блюзнірством, і як сюрреалістичну фантазію, - нагнітання подій, що суперечать законам логіки. Переклад роману видається вперше.
Характеристики
- ФІО Автора
- Антонен Арто
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Наталья Притузова
Відгуки
Вражаюче занурення у світ жаху та пороку
"Монах" Антонена Арто - це не просто книга, а справжня подорож у темряву людської душі. Переклад цього готичного роману XVIII століття відкриває перед читачем безмежні лабіринти страху, жадоби та морального занепаду. Арто, як майстер "Театру Жорстокості", вдало передає всю глибину і жорстокість оригіналу, зриваючи покриви, які приховують темні таємниці. Цей роман не для слабкодухих - він змушує замислитися про природу зла, про моральні норми та їх анігіляцію. Читання "Монаха" - це виклик, який спонукає до роздумів і залишає по собі глибокий слід. Я б рекомендував цю книгу всім, хто готовий до інтелектуальних і емоційних випробувань, адже вона може стати справжнім відкриттям для тих, хто цінує літературу, що виходить за межі звичного. Не пропустіть можливість зануритися у цю захоплюючу та жахливу історію!