Думка як пристрасть. Вибрані есе 1960-70-х років
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
У книгу включені обрані статті з усіх трьох на сьогодні вишедших, неодноразово перевиданих і перекладених багатьма мовами збірок есе американської письменниці, дослідника і критика сучасної культури Сьюзен Зонтаг (вона народилася в 1933 році, вчилася літературі та філософії в Берклі і Чикаго, Гарварді, Оксфорді та Парижі, дебютувала романом «Благодійник», 1963, за яким пішов гучний том есеїстики «Проти інтерпретації», 1966). За межами нашого видання перебувають її монотемні праці — книга «Про фотографію» (1976) та дві книжечки, присвячені мотивам та метафориці хвороби у західній культурі (1978 та 1989, об'єднані у виданні «Doubleday» 1990 року),— а також кілька есе, не включених автором у збірники або написаних вже пізніше, аж до недавнього нарису до століття кіно. Зміст Від упорядника. Переклад Віктора Голишева Сімона Вайля. Переклад Бориса ДубинаХудожник як приклад мученика. Переклад Валентини Кулагіної-Ярцевої «Пора зрілості» Мішеля Лейріса. Переклад Сергія ДубінаХепенінги: мистецтво безоглядних зіставлень. Переклад Бориса ДубинаНотатки про кемп. Переклад Сергія Кузнєцова З книги «Зразки безоглядної волі»: Порнографічна уява. Переклад Бориса Дубіна «Думати наперекір собі»: Роздуми про Чорана. Переклад Бориса ДубінаЗ книги «ПІД ЗНАКОМ САТУРНА»: Магічний фашизм. Переклад Ніни ЦиркунПід знаком Сатурна. Переклад Бориса Дубіна Згадуючи Ролана Барта. Переклад Сергія ДубинаДумка як пристрасть. Переклад Бориса Дубіна Коментарі
Характеристики
- ФІО Автора
- Сьюзен Зонтаг
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Борис Владимирович Дубин
Валентина Сергеевна Кулагина-Ярцева
Виктор Петрович Голышев
Нина Александровна Цыркун
Сергей Юрьевич Кузнецов