Lullaby

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
The collection of Lyubov Larkina “Lullaby” includes 204 poems and consists of five sections: “Let the dawns breathe with ozone”, “Delight took my breath away”, “Let our sky be peaceful”, “...Why, tell me, is it so mediocre are we living?!”, “Life is deserted without a sweetheart.” The first chapter is devoted to the protection of Nature, in which, with great love, through vivid artistic images, we are told about what surrounds and delights us, and which, alas, often causes concern, due to human negligence and negligence. The second chapter is connected with the details, moments, moments in life noticed by the author, which made an indelible impression on the artist of the poetic word, which was the result of her creations. The third is reflections on what was experienced during the Second World War. The fourth is the desire, the author’s call for harmony, for perfection, in order to live in harmony with society and oneself. The fifth is about man’s eternal desire for the seemingly elusive and constantly “slipping out of his hands” personal happiness.
Data sheet
- Name of the Author
- Любовь Ларкина Фёдоровна
Сергей Сосновский Михайлович - Language
- Ukrainian
- Release date
- 2021
Reviews
Чарівна подорож у світ поезії
Збірка «Колискова» Любові Ларкіної - це справжня поетична подорож, яка захоплює з перших рядків. Кожен з п'яти розділів відкриває нові грані людських переживань, почуттів та думок. Перший розділ, присвячений захисту Природи, вражає своєю емоційною глибиною та яскравими образами, які змушують задуматися про наше місце в цьому світі. Друга частина зосереджена на миттєвостях життя, і тут автор майстерно передає красу простих, але важливих моментів, які часто залишаються непоміченими. Третій розділ, що стосується переживань під час ВВВ, наповнений гіркотою та смутком, але водночас і надією на краще майбутнє. Четвертий розділ закликає до гармонії, що є надзвичайно актуальним у наш час, а п'ятий - про пошуки щастя - змушує задуматися про власні прагнення. Хоча переклад тексту не завжди ідеальний, це не зменшує цінності поезії, адже емоції та думки, які вона викликає, залишаються незмінними. Рекомендую цю збірку всім, хто цінує поетичне слово та глибокі роздуми про життя!