Dostoevsky before the disaster

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
“Color of November. The color of a foggy, brainy St. Petersburg night. Not now, but 50 years ago, or even 60 years ago. It seems like Fontanka. A flat and empty bridge hangs over the water, and the wind either creaks the lampposts, where something yellow blinks sadly, or explodes the black water of the canal above the rings. There are very few passers-by. Who would go on a night like this? And what is it that is sweeping from street to street, sweeping right into your face and down the collar of your greatcoat, and onto a lamppost, and into the river?..”
The text of the book was translated from the original language using an artificial intelligence program. For the most part, the translation of the text is of very high quality, but in some cases, due to the imperfection of the technology, there may be incorrect phrase translations in the text, as well as single words and expressions may not be translated.
FL/638833/UA
Data sheet
- Name of the Author
- Иннокентий Анненский Федорович
- Language
- Ukrainian