Parisian spleen. Poems in prose

after payment (24/7)
(for all gadgets)
(including for Apple and Android)
There is the Paris of Balzac, Hemingway and Henry Miller... Baudelaire's Paris is mysterious and gloomy, half-real and half-mystical, in the unsteady outlines of an anxious dream or narcotic delirium, where, however, one is drawn to return again and again. "The Parisian spleen" of the great French poet - a classic example of the genre of prose poems. An exclusive translation by Tatyana Istochnikova will turn your reading into true pleasure.
Data sheet
- Name of the Author
- Шарль Бодлер
- Language
- Russian
- Translator
- Татьяна Анатольевна Источникова
Reviews
Чарівність та містика
«Паризький сплін» — це книга, яка зачаровує своєю містикою та поетичністю. Бодлер створює атмосферу, в якій Париж стає не лише фоном, а й головним героєм, що дихає, відчуває і переживає разом з читачем. Переклад Тетяни Джереєвої додає тексту особливої магії, роблячи його ще більш доступним і зрозумілим. Вірші у прозі вражають своєю глибиною, а образи, які виникають у свідомості, залишаються з вами надовго. Ця книга — справжній подарунок для поціновувачів поезії та мистецтва слова!
Загадковий та похмурий Париж
Ця книга — це подорож у загадковий і похмурий Париж, який Бодлер описує з такою майстерністю, що читач відчуває себе частиною цього світу. Вірші у прозі вражають своєю емоційною насиченістю та образністю. Проте, не всім може сподобатися стиль написання, адже він може здаватися дещо важким для сприйняття. Деякі моменти викликають відчуття тривоги та меланхолії, що може бути не до вподоби тим, хто шукає легкого читання. Проте, для тих, хто готовий зануритися у світ Бодлера, ця книга стане справжнім відкриттям.
Не для всіх
Хоча «Паризький сплін» має багато шанувальників, я, на жаль, не можу віднестися до їх числа. Стиль написання Бодлера виявився занадто важким і заплутаним для мене. Вірші у прозі, безумовно, мають свою красу, але я не зміг знайти в них тієї емоційної глибини, на яку сподівався. Можливо, це просто не мій жанр, і я не зміг оцінити всю красу та магію, яку багато хто вбачає в цій книзі. Рекомендую спробувати, але будьте готові до того, що не всім вона може сподобатися.
Неперевершена поезія в прозі
«Паризький сплін» — це справжній шедевр, який переносить читача у світ Бодлера, де Париж постає не лише як місто, а як живий організм, наповнений емоціями, переживаннями та таємницями. Вірші у прозі вражають своєю глибиною, а переклад Тетяни Джереєвої робить текст ще більш вражаючим. Кожна сторінка наповнена образами, які змушують задуматися про сенс життя, про красу і біль, про любов і втрати. Читання цієї книги — це не просто процес, а справжня насолода для душі. Рекомендую всім, хто цінує поезію та глибокі роздуми!