Переклади

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Книга «Саргасси в космосі», що вийшла у світ у середині 60-х, справила справжній фурор серед любителів пригодницької фантастики. Роман був канонізований як класичний зразок «американської космічної фантастики 50-х років», став легендою і залишався нею понад двадцять років. І мало кому було відомо, що легенду створили два невідомі перекладачі С. Бережков і С. Вітін, відомі усьому світу як брати Стругацькі. Потім спалахує зірка Джона Віндема. І знову російську версію роману «День Триффідів» створили Аркадій та Борис Стругацькі… Андре Нортон, Джон Уїндем, Хол Клемент — до пантеону російських класиків світової фантастики їх запровадило чарівне перо братів Стругацьких.
Характеристики
- ФІО Автора
- Андрэ Нортон
Джон Уиндем
Хол Клемент - Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2003
- Перекладач
- Аркадий Натанович Стругацкий
Борис Натанович Стругацкий
Відгуки
Вражаюча подорож у світ класичної фантастики!
Книга «Переклади» відкриває читачеві унікальний погляд на творчість братів Стругацьких та їх внесок у розвиток американської космічної фантастики. Автори майстерно поєднують історію створення легендарних романів з аналізом їх впливу на жанр. Читачі дізнаються про те, як два невідомі перекладачі стали знаковими фігурами у світі літератури, і як їхня праця допомогла популяризувати фантастику в Росії та за її межами. Однак, незважаючи на якісний переклад, книга також підкреслює обмеження сучасних технологій, що додає їй особливого шарму. Це не просто книга про переклади, а справжня подорож у часі та просторі, яка змушує задуматися про важливість перекладу в літературі. Рекомендую всім, хто цінує якісну фантастику та хоче дізнатися більше про її історію!