Тлумач

Тлумач

book type
1 Відгук(ів) 
FL/859372/UA
Українська
Diego Marani
В наявності
84,87 грн
76,38 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Після відомої «Нової фінської граматики» та «Останнього з Востячів», «Тлумач» є третім у трилогії романів на тему мови та ідентичності. «Тлумач» — це і квест, і трилер, і часом комічна пікареска. Ґюнтер Штаубер, голова відділу письмового та усного перекладу у великій міжнародній організації в Женеві, здається, страждає від загадкової хвороби, коли його переклади стають незрозумілими та не схожі на жодну відому мову. Він наполягає, що не хворий і що він на порозі відкриття первісної мови, якою колись розмовляли всі живі істоти. Його бос, оповідач роману, Фелікс Белламі, вирішує, що Гюнтер має піти. У свою чергу, Фелікс починає говорити ту саму тарабарщину, що й зниклий перекладач. А потім його дружина зникає, можливо, в пошуках Гюнтера. Він шукає допомоги в санаторії в Мюнхені, де йому призначають інтенсивний курс румунської мови і забороняють розмовляти французькою. Він розуміє, що повинен поговорити зі своїм зниклим колегою, щоб зрозуміти, що з ним сталося, і мати надію на лікування. Оскільки він зазнає глибоких змін — він говорить мовою дельфінів, свистом і писком — він змушений зіткнутися з глибокими таємницями життя. Важливе прочитання для шанувальників Дієго Марані та всіх, хто цікавиться мовою.



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/859372/UA

Характеристики

ФІО Автора
Diego Marani
Мова
Українська
Дата виходу
2016
Перекладач
Judith Landry

Відгуки

Оцінка: 


2022-11-20

Неперевершена подорож у світ мови та ідентичності!

"Тлумач" - це неймовірний роман, який поєднує в собі елементи трилера, комедії та філософського квесту. Автор вміло досліджує складні питання мови, її впливу на ідентичність та способи спілкування між людьми. Історія Ґюнтера Штаубера, який стикається з загадковою хворобою, що впливає на його здатність перекладати, захоплює з перших сторінок. Читачі занурюються в його пошуки первісної мови, що відкриває нові горизонти розуміння людських стосунків та комунікації. Написано з дотепністю та глибиною, роман спонукає до роздумів про те, як мова формує наше сприйняття світу. Я б рекомендував цю книгу всім, хто цікавиться мовою, культурою та філософією. Вона залишає після себе глибокий слід у свідомості та бажання дізнатися більше про таємниці людського спілкування!

Напишіть свій відгук

Тлумач

Після відомої «Нової фінської граматики» та «Останнього з Востячів», «Тлумач» є третім у трилогії романів на тему мови та ідентичності. «Тлумач» — це і квест...

Напишіть свій відгук

7 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: