Про місто Боже

Про місто Боже

book type
1 Відгук(ів) 
FL/909507/UA
Українська
В наявності
136,05 грн
122,45 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

За основу публікації «Про Град Божий» у бібліотеці «Азбуки віри» взято текст «сучасної редакції»[1], який виявився доступним відразу на кількох сайтах[2] в тому самому вигляді – з великою кількістю помилок розпізнавання, рядом перепусток (цілих розділів!) і без вказівки трудящих над оцифровкою. Текст ми виправили за виданням «Алетей». Крім того, посилання на Писання та на давніх письменників звірили з київським виданням початку XX століття[3] (у якому інший переклад[4] та цитати з Писання дано по-церковнослов'янськи). Різночитання дозволялися по латинському оригіналу (зазвичай на користь київського видання) і відзначалися в примітках. .У тих, досить багатьох випадках, коли цитата з Писання з синодального перекладу не підтверджує думку блаженного Августина (що найчастіше було своєрідно прокоментовано редактором), ми відновили цитати за церковнослов'янським текстом і прибрали примітки, що стали відразу непотрібними». >



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/909507/UA

Характеристики

ФІО Автора
Аврелий Августин
Мова
Українська

Відгуки

Оцінка: 


2025-03-25

Цінна праця, але з недоліками

Книга "Про Град Божий" є важливим внеском у бібліотеку "Азбуки віри", адже вона намагається донести до читачів глибокі думки блаженного Августина. Однак, незважаючи на те, що текст був виправлений та адаптований, я не можу не відзначити, що якість перекладу залишає бажати кращого. Використання штучного інтелекту для перекладу — це сміливий крок, але в деяких місцях текст виглядає незграбно, а фрази звучать не зовсім природно. Це може відволікати читача від основної ідеї. Також, на жаль, помилки розпізнавання та пропуски в тексті, які були в оригіналі, не завжди були виправлені. Незважаючи на ці недоліки, книга все ж варта уваги для тих, хто цікавиться філософією та релігією, адже вона пропонує цінні роздуми про місто Боже і його значення. Я б рекомендував цю книгу тим, хто готовий з терпінням сприймати недоліки перекладу заради глибоких ідей, які вона містить.

Напишіть свій відгук

Про місто Боже

За основу публікації «Про Град Божий» у бібліотеці «Азбуки віри» взято текст «сучасної редакції»[1], який виявився доступним відразу на кількох сайтах[2] в т...

Напишіть свій відгук

15 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: