Чхандог'я-упанішада
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
«Чхандогья-упанішад» (Chandogya Upani?ad IAST) — ведійський текст на санскриті, одна з одинадцяти Упанішад канону мукхья. Поряд з «Джаймінія-упанішадою-брахманою» та «Бріхадараньяка-упанішадою» є однією з найдавніших Упанішад, датованої вченими періодом складання Брахман (початок I тис. до н. е.). «Чхандогья-упанішад» асоціюється з «Сама-ведою» і в каноні муктика зі 108 основних Упанішад стоїть на дев'ятому місці. Є частиною «Чхандогья-брахмани» (глави з 2-ї до 10-ї). Поруч із «Бріхадараньяка-упанішадою», «Чхандогья-упанішад» є найдавнішим джерелом основних положень філософії веданти. Про особливе значення цієї Упанішади у ведантичній філософії можна судити за посиланнями на неї у Веданта-сутрах. Зі збережених коментарів до «Чхандог'я-упанішади» найбільше раннім є коментар Шанкар. Ананда Гірі стверджує у своєму коментарі, що задовго до Шанкари об'ємний коментар до цієї Упанішади був написаний Драмідачар'єю. Коментар цей, однак, не дійшов до наших днів, та й про Драмідачар'я відомо вкрай мало. Коментар Драмідачар'ї, у свою чергу, ґрунтувався на короткому огляді «Чхандог'я-упанішади» авторства Брахмананді Танкачар'ї. Цих двох вчених часто згадує у своїх коментарях «Веданта-санграха» та «Шрібхаш'я» вайшнавський ачарья Рамануджа.
ЗМІСТ:А. Я. Сиркін. Про деякі риси Чхандог'я упанішади 9Короткий огляд змісту Ч пе главам 38ЧХАНДОГ'Я УПАНІШАДА 47Перша частина 49Перша глава 49Друга глава 50Третя глава 51Четверта глава 55Шаста 5 Єв'ятий розділ 57Десятий розділ 57Одинадцятий розділ 58Дванадцятий розділ 59Тринадцятий розділ 60Другий розділ 61Перший розділ 61Другий розділ 61Третій розділ 62Четвертий розділ 62П'ятий розділ 62Седь3 єс'ятий розділ 64Одинадцятий розділ 65Дванадцятий розділ 65Тринадцятий розділ 66Чотирнадцятий розділ 66П'ятнадцятий розділ 66Шістнадцятий розділ 67Сімнадцятий розділ 67Вісімнадцятий розділ 67Дев'ятнадцятий розділ 67Двадцята 68Двадцять перший розділ 68Двадцять другий розділ 69Двадцять третій розділ 69Двадцять четвертий розділ 71Третя частина 72Перша глава 72Друга глава 72Третя глава 72Четверта глава 73Се Єв'ятий розділ 75Десятий розділ 75Одинадцятий розділ 76Дванадцятий розділ 76Тринадцятий розділ 77Чотирнадцятий розділ 78П'ятнадцятий розділ 79Шістнадцятий розділ 80Сімнадцятий розділ 81Вісімнадцятий розділ 82Дев'ятнадцятий розділ 82Четверта частина 84Перший розділ 84Другий розділ 85Третій розділ 88П'ятий глава 88 розділ 89Дев'ятий розділ 89Десятий розділ 90Одинадцятий розділ 90Дванадцятий розділ 91Тринадцятий розділ 91Чотирнадцятий розділ 91П'ятнадцятий розділ 92Шістнадцятий розділ 92Сімнадцятий розділ 93П'ятий розділ 95Перший розділ 95Другий розділ 96Третій розділ 98Четвертий розділ 99П'ятий розділ 99Шостий розділ 100Сьомий розділ 100Восьмий розділ 100Дев'ятий розділ 100Десятий розділ10 розділ 104П'ятнадцятий розділ 104Шістнадцятий розділ 104Сімнадцятий розділ 105Вісімнадцятий розділ 105Дев'ятнадцятий розділ 105Двадцята глава 106Двадцять перша глава 106Двадцять друга глава 107Двадцять третя глава 107Двадцять четверта глава 108Шоста частина 109Перша глава 109Друга глава11 112Сьомий розділ 112Восьмий розділ 113Дев'ятий розділ 114Десятий розділ 115Одинадцятий розділ 115Дванадцятий розділ 116Тринадцятий розділ 116Чотирнадцятий розділ 117П'ятнадцятий розділ 117 119 Перший розділ 119 Другий розділ 120 Третій розділ 120 Четвертий розділ 121 П'ятий розділ 122 Шоста глава 122 Сьома глава 123 Восьма глава 124 Дев'ята глава 12 розділ 126Чотирнадцятий розділ 126П'ятнадцятий розділ 127Шістнадцятий розділ 128Сімнадцятий розділ 128Вісімнадцятий розділ 128Дев'ятнадцята глава 128Двадцята глава 128Двадцять перша глава 129Двадцять друга глава 129Двадцять третя глава 129Двадцять п'ята розділ 130Два3 133Третій розділ 134Четвертий розділ 135П'ятий розділ 135Шостий розділ 136Сьомий розділ 137Восьмий розділ 137Дев'ятий розділ 138Десятий розділ 139Одинадцятий розділ 140Дванадцятий розділ 141Чотирнадцятий розділ 142П'ятнадцятий розділ 142КОМЕНТАРІ 143ДОДАТКИ 237Список скорочень 239Бібліографія 240Покажчик 245SUMMARY 249
Характеристики
- ФІО Автора
- Автор Неизвестен Древневосточная литература --
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Александр Яковлевич Сыркин