Міста Рівнини / Содом та Гоморра
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Кормак Маккарті — сучасний американський класик головного калібру, лауреат Макартурівської стипендії «За геніальність», майстер складних переживань та нестандартного синтаксису, добре відомий нашому читачеві романами «Старим тут не місце» (фільм братів Коен за цією книгою отримав чотири «Оскар ), «Дорога» (отримав Пуліцерівську премію і також був екранізований) і «Кривавий меридіан» («свого роду суміш Дантова „Ада“, „Іліади“ та „Мобі Діка“», за висловом букерівського лауреата Джона Бенвілла). І ось вперше російською мовою виходить роман «Міста Рівнини / Содом та Гоморра» — третя книга так званої «Прикордонної трилогії», започаткованої романом «Коні, коні…» (отримав Національну книжкову премію США і був перенесений на екран Біллі Бобом Торнтоном, головні ролі виконали Метт Деймон і Пенелопа (Крус) і продовженою романом «За межею». Тут сходяться шляхи Джона-Грейді Коула та Біллі Парема, героїв двох попередніх книг. Джон-Грейді, чудовий наїзник і незмінний романтик, хоче врятувати юну повію Магдалену — забрати її з Мексики, зробити своєю дружиною. Біллі, який щосили намагався відмовити друга від цієї авантюри, все ж погоджується йому допомогти. -------------------------------------------------- -------------------Просто на замітку ... Переклад - безграмотна отсебятина.Не потрібно змагатися з автором. Ніку!!! Цю книгу написав Кормак Маккарті. Її назва, в оригіналі - "Cities of the Plain" - "Міста Рівнини". , а в них – Рівнина /Прерія/. А перекладач? Бог йому суддя, і, звичайно, читач...
Характеристики
- ФІО Автора
- Кормак Маккарти
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Владимир Борисович Бошняк