Псалми-Псалтир у перекладах (перекладах) віршами

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Псалтир (хвала, хвалення, хвалебна пісня, у Євр.— книга хвалень) — одна з книг Старого Завіту, що зараховується до розряду вчительських. Називається так тому що більшість псалмів, що містяться в ній, містять у собі хвалення, подяку Богу. Свою назву отримала від Грецького слова ψάλλω — οξώ, ς як псалми в юдейській Церкві були співані і розігрувалися на музичних інструментах. Книга Псалтир складається із 150 псалмів та ще одного CLI, якого немає на Євр. мовою і який перекладено Грецькою. Крім Давидових псалмів, що містяться в Псалтирі, яких не менш як 78, є ще один (LXXXIX), що належить Мойсею, одинадцять псалмів (41—48, 83, 84, 86) Левитів, синів Кореєвих, дванадцять (49, 72) -82) Асафа пророка, також з коліна Левіна, один (LXXXVII) Емана та один (LХХХVIII) Ефама, сучасників Давида. Усі зазначені псалми, на думку тлумачів Свящ. Писання зібрані в одну книгу первосвящеником Ездрою. Про Псалтирь особливо слід помічати наступне: вона, разом із вченням благочестя, містить також і багато пророцтв про Христа Спасителя, як наприклад у пс. XXI Давид зобразив хресні страждання Спасителя з такою точністю, як би той псалом був писаний біля самого хреста. Означена священна книга є чудовим керівництвом до молитви і прославлення Бога, і тому невпинно вживається в церковному Богослужінні. Ап.Павло сповіщав віруючих займатися псалмоспівом (Еф. V,19, Кільк. III, 16). І дійсно, віруючі в перші часи постійно займалися співом псалмів, і тим самим надихали себе в подвигах благочестя; псалмами насолоджували важкі дні гонінь і збуджували себе до мужнього перенесення страждань; псалми служили їм приємним відпочинком під час різних праць та занять, і повчальною розвагою під час відпочинку. "Трімледілець, пише бл. Ієронім до Марцелли (пис. 44), йдучи за плугом, співає алілуйя; покритий потім жнець розважається псалмами, і виноградар, зрізуючи кривим ножем виноградні гілки, співає щось із Давида". Так для всіх і в будь-який час життя і за всіх обставин Псалтир служила в давнину найприємнішим і найкориснішим заняттям. Вона, за змістом своїм, ніколи не втрачає свого значення і для будь-якої благодумної людини. "Я думаю, пише св. Опанас Вел., що в словах цієї книги виміряно і обнято все життя людське, всі стани душі, всі рухи думки, так що в людині не можна знайти нічого більше. Чи потрібно робити покаяння та сповідь? Чи пригнічує тебе скорбота та спокуса? Чи женуть тебе, чи будують проти тебе підступи? Чи зневіра опанувала тебе? Чи, бачачи себе щасливим, а ворога приниженим, бажаєш принести Господу подяку і хвалу? Усі можуть знайти собі в Божественних псалмах повчання. Нехай читають їхні слова про кожен із цих станів, і кожен буде підносити їх Господу, як би про нього вони були написані" (лист до Марк. про Псал.). "Який приємний супутник для людей на всіх пунктах їх життя пророк Давид, пише св. Григорій Ніський. Як добре пристосовується він до будь-якого духовного віку і поділяє всякого роду заняття! воїнів зброєю, для подвижників повчанням, для тих, хто навчається боротьбі палестрою, для переможців вінцем, на бенкетах веселощами, на похороні втіхою. Немає хвилини в нашому житті, яка була б позбавлена всякого роду приємних його благодіянь. Чи є якась молитва, якою б не підкріплював Давид? Чи є якесь святкування, якого б не зробив світлим цей пророк”? (Слово на д. Вознесіння). За своїм великим значенням, Псалтир і в нашій Православній Вітчизні з давніх-давен користувалася особливою повагою, і не тільки при Богослужінні, а й у побуті життєвому.
Біблійна енциклопедія., 1891р.
Характеристики
- ФІО Автора
- Автор Неизвестен Религия --
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Александр Митрофанович Федоров
Александр Петрович Сумароков
Арсений Аркадьевич Голенищев-Кутузов
Арье Ротман
Берл Моисеевич Хаскелевич
Валерий Яковлевич Брюсов
Василий Васильевич Капнист
Василий Кириллович Тредиаковский
Вера Яковлевна Горт
Владимир Григорьевич Бенедиктов
Герман Борисович Плисецкий
Давид Йосифон
Константин Дмитриевич Бальмонт
Михаил Васильевич Ломоносов
Наум Исаакович Басовский
Наум Исаевич Гребнев
Николай Михайлович Языков
Павел Александрович Юнгеров
Сергей Сергеевич Аверинцев
Шимон Перецович Маркиш
Відгуки
Не для всіх
Хоча "Псалми-Псалтир у перекладах" має своє місце в літературі, я вважаю, що ця книга може бути не для всіх. Деякі псалми можуть бути важкими для сприйняття, особливо для тих, хто не знайомий з біблійною тематикою. Я намагався знайти в них глибокий сенс, але інколи це було важко. Можливо, я очікував більше практичних порад або сучасних інтерпретацій. Проте, я визнаю, що це класичний текст, і для тих, хто готовий заглибитися у його зміст, він може стати справжнім відкриттям.
Справжня класика, що надихає
Ця книга – це не просто збірка псалмів, а справжня класика, яка вражає своєю красою та глибиною. Я був вражений, як автори перекладів змогли передати емоції та сенс оригіналу, зберігши при цьому поетичність тексту. Кожен псалом – це окрема історія, яка відображає різні стани душі, і я знайшов у них багато корисних уроків для свого життя. Читання псалмів стало для мене справжньою медитацією, яка допомагає зосередитися на важливих речах і знайти внутрішній спокій. Я рекомендую цю книгу всім, хто шукає натхнення та підтримку у важкі часи.
Неперевершене джерело духовності та натхнення
Книга "Псалми-Псалтир у перекладах" є справжнім скарбом для всіх, хто шукає глибокого духовного досвіду. Ця книга не лише містить вірші, що прославляють Бога, але й відкриває читачеві багатогранність людських почуттів – від радості до смутку, від вдячності до покаяння. Кожен псалом вражає своєю глибиною і актуальністю, адже вони, написані тисячі років тому, залишаються надзвичайно близькими до сучасного життя. Я вважаю, що ця книга повинна бути на полицях кожного, хто прагне духовного зростання і розуміння свого місця у світі. Читання псалмів стало для мене щоденним ритуалом, який наповнює моє життя сенсом і спокоєм.
Досить складно сприймати
Незважаючи на те, що "Псалми-Псалтир у перекладах" є класичним твором, я не можу сказати, що повністю насолоджувався читанням. Деякі псалми виявилися занадто складними для розуміння, і я відчував, що мені не вистачає контексту для їхнього сприйняття. Можливо, це пов'язано з тим, що я не є глибоким знавцем Біблії, але деякі переклади віршів здаються мені занадто заплутаними. Я сподівався на більше пояснень і тлумачень, які б допомогли краще зрозуміти зміст. Хоча я визнаю, що книга має своє значення, для мене вона не стала тією джерелом натхнення, на яке я сподівався.
Джерело мудрості та натхнення
"Псалми-Псалтир у перекладах" – це не просто книга, це джерело мудрості, яке може надихнути на нові звершення. Я вважаю, що кожен псалом несе в собі глибокий зміст, який може бути застосований у повсякденному житті. Ця книга допомогла мені знайти спокій у важкі часи та зрозуміти, як важливо дякувати за все, що маємо. Я рекомендую її всім, хто шукає духовного збагачення і бажає заглибитися у світ молитви та прославлення Бога.