Сказати майже те ж саме. Досліди про переклад

Сказати майже те ж саме. Досліди про переклад

book type
1 Відгук(ів) 
BK/10879817/UA
Українська
В наявності
208,87 грн
187,98 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Умберто Ач - знаменитий італійський письменник, автор бестселерів "Ім'я троянди" і "Маятник Фуко", всесвітньо відомий фахівець з семіотики, історик культури| його книги перекладені на десятки мов. У книзі "Сказати майже те ж саме" Ач звертається до теми перекладу - головним чином художніх творів - і підсумовує свої багаторічні спостереження. Ця книга - швидше, сукупність практичних рекомендацій, які торкаються одвічних труднощів і "підводних каменів" в роботі перекладача. Значну її частину складають приклади конкретних перекладацьких рішень, що дозволяє порівнювати підхід їх авторів до завдань інтерпретації. До того ж книга дає немало поживи для роздумів кожному любителеві літератури незалежно від того, чи володіє він іноземними мовами.У форматі a4.pdf збережений видавничий макет.

Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
BK/10879817/UA

Характеристики

ФІО Автора
Ач Умберто
Мова
Українська
Вік
16
Дата виходу
2003

Відгуки

Оцінка: 


2023-03-27

Важливий внесок у розуміння перекладу

Книга "Сказати майже те ж саме" є справжнім скарбом для всіх, хто цікавиться перекладом та літературою. Умберто Ач, відомий своїми глибокими знаннями в семіотиці та культурі, пропонує читачам унікальний погляд на складнощі, з якими стикаються перекладачі, особливо в контексті художньої літератури. Його спостереження та практичні рекомендації не лише розкривають "підводні камені" перекладу, але й спонукають до роздумів про те, як важливо зберегти дух оригіналу при передачі його на іншу мову. Книга наповнена конкретними прикладами, що робить її надзвичайно корисною для тих, хто хоче зрозуміти, як працює переклад. Незважаючи на те, що деякі фрази можуть бути некоректно перекладені через технології штучного інтелекту, це не зменшує цінності книги. Вона стане чудовим доповненням до бібліотеки кожного, хто цінує літературу та хоче глибше зрозуміти процес перекладу. Рекомендую всім, хто прагне розширити свої горизонти в цій захоплюючій галузі!

Напишіть свій відгук

Сказати майже те ж саме. Досліди про переклад

Умберто Ач - знаменитий італійський письменник, автор бестселерів "Ім'я троянди" і "Маятник Фуко", всесвітньо відомий фахівець з семіотики, історик культури|...

Напишіть свій відгук

15 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: