Братство

Братство

book type
1 Відгук(ів) 
FL/668008/UA
Українська
В наявності
120,49 грн
108,44 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Більшість перекладів з іноземних мов у тексті є моїми власними, за винятком цитати з «Князя» Макіавеллі та цитати з «Еклог» Вергілія (хоча останню я трохи адаптував). Я вдячний покійним вченим Джорджу Буллу (1929–2001) та Е. В. Ріє (1887–1972), відповідно.

—ОЛІВЕР БОУДЕН, ПАРИЖ, 2010



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/668008/UA

Характеристики

ФІО Автора
Оливер Боуден
Мова
Українська
Дата виходу
2011

Відгуки

Оцінка: 


2024-05-18

Цікаве дослідження перекладу та його викликів

Книга "Братство" є унікальним поглядом на процес перекладу та його нюанси, особливо в епоху технологій і штучного інтелекту. Автор, Олівер Боуден, ділиться своїм досвідом, що робить текст живим і зрозумілим для читача. Він вдало поєднує власні переклади з класичними цитатами, що надає книзі глибини та історичного контексту. Хоча в деяких місцях переклад може бути не зовсім точним через обмеження технології, це не заважає загальному сприйняттю. Книга спонукає задуматися про важливість точності у перекладі та про те, як технології можуть допомогти або, навпаки, заважати цьому процесу. Рекомендую всім, хто цікавиться мовою, літературою та перекладом, адже це не лише книга, а й справжній урок для тих, хто прагне зрозуміти мистецтво перекладу.

Напишіть свій відгук

Братство

Більшість перекладів з іноземних мов у тексті є моїми власними, за винятком цитати з «Князя» Макіавеллі та цитати з «Еклог» Вергілія (хоча останню я трохи ад...

Напишіть свій відгук

15 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: