Братство

после оплаты (24/7)
(для всех устройств)
(в т.ч. для Apple и Android)
Большинство переводов с иностранных языков в тексте мои собственные, за исключением цитаты из «Государя» Макиавелли и цитаты из «Эклогов» Вергилия (правда, последнюю я адаптировал очень незначительно). Я в долгу перед покойными учеными Джорджем Буллом (1929–2001) и Э. В. Рье (1887–1972) соответственно.
—ОЛИВЕР БОУДЕН, ПАРИЖ, 2010
Характеристики
- ФИО Автора
- Оливер Боуден
- Язык
- Украинский
- Дата выхода
- 2011
Отзывы
Цікаве дослідження перекладу та його викликів
Книга "Братство" є унікальним поглядом на процес перекладу та його нюанси, особливо в епоху технологій і штучного інтелекту. Автор, Олівер Боуден, ділиться своїм досвідом, що робить текст живим і зрозумілим для читача. Він вдало поєднує власні переклади з класичними цитатами, що надає книзі глибини та історичного контексту. Хоча в деяких місцях переклад може бути не зовсім точним через обмеження технології, це не заважає загальному сприйняттю. Книга спонукає задуматися про важливість точності у перекладі та про те, як технології можуть допомогти або, навпаки, заважати цьому процесу. Рекомендую всім, хто цікавиться мовою, літературою та перекладом, адже це не лише книга, а й справжній урок для тих, хто прагне зрозуміти мистецтво перекладу.