В обителі мрій. Японська класична поезія XVII – початку XIX ст.

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
В антологію, підготовлену відомим сходознавцем і перекладачем японської поезії Олександром Доліним, включені класичні шедеври знаменитих поетів пізнього Середньовіччя (XVII – початку XIX ст.). Поряд із такими популярними іменами, як Мацуо Басьо, Йоса-но Бусон, Кобаясі Ісса, Мацунага Тейтоку, Іхара Сайкаку, Камо Мабуті, Одзава Роан Рай Саньо або інок Рекан, читач знайде в книзі чимало нових авторів, чиї твори прикрашають золотою світової литературы. У збірці представлена багата палітра поетичних жанрів: філософські та пейзажні тривірші хайку, витончені п'ятивірші вака (танка), зразки ліричної та дидактичної поезії на китайському кансі, а також вірші дзенських майстрів і наставників, у яких тонкість естетичного світовідчуття поєднується з самопочуттям. Цінним доповненням до шедеврів класиків служать добірки гумористичної поезії (сенрю, кека, хайкай-но ренга), а також переклади фольклорних пісенкоутів, складених мешканками «веселих кварталів». Книга відтворює історичну панораму японської поезії епохи Едо в її дивовижному жанрово-стилістичному розмаїтті та знайомить читача з найбільшими поетами періоду японського культурного ренесансу, що розтягнувся весь термін самоізоляції Японії. Видання забезпечене вступною статтею та примітками. У форматі PDF A4 збережено видавничий дизайн.
Характеристики
- ФІО Автора
- Антология
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2022
- Перекладач
- Александр Аркадьевич Долин
Відгуки
Неперевершене занурення в японську поезію
Ця антологія "В обителі мрій" стала для мене справжнім відкриттям! Олександр Долін зумів зібрати шедеври японської поезії XVII – початку XIX ст. у єдину книгу, яка вражає своєю глибиною і різноманіттям. Я був вражений, як майстерно поети передають свої емоції та враження через хайку, вака та інші жанри. Кожен вірш – це маленька картина, що відкриває перед читачем красу природи, філософські роздуми та тонкі нюанси людських почуттів. Особливо сподобалися гумористичні твори, які додали легкості та радості до читання. Вступна стаття та примітки допомагають краще зрозуміти контекст і епоху, в якій творили ці поети. Хоча переклад не завжди ідеальний, це не зменшує цінності самої поезії. Рекомендую цю книгу всім, хто хоче зануритися в світ японської культури та літератури!