Тлумачення подорожей

Тлумачення подорожей

book type
1 Відгук(ів) 
FL/345902/UA
Українська
В наявності
144,86 грн
130,37 грн Збережіть 10%
  Моментальне завантаження 

після оплати (24/7)

  Широкий вибір форматів 

(для всіх пристроїв)

  Повна версія книги 

(в т.ч. для Apple та Android)

Ця книга про подорожі за океан, реальні або вигадані, протягом двох століть. Мандрівник шукає Інше; письменник розповідає про себе. Подвійний фокус породжує смислові ігри, які виявляються у паралельних читаннях. Фокус цієї книги переходить від утопій до геополітики, від ностальгії до шпигунства, від авторства до інцесту. Читання Олександра Еткінда змінюють сприйняття найвідоміших текстів західної традиції, від «Демократії в Америці» до «Блідного вогню», та найвідоміших героїв російської історії, від декабристів до Троцького. Розділи книги розповідають, що Пушкін прочитав у Токвіля; як сексуальні експерименти в Америці надихали російських радикалів; чому американський посол увійшов у роман Булгакова; чим філософ із Ленінграда впливав на фінансового лідера Америки; як непередбачено переплелися сюжети Набокова та Пастернака. Аналізуючи власний метод, А. Еткінд характеризує його як «новий історизм»: поєднання інтелектуальної історії, політичної теорії та інтертекстуального аналізу у подорожах крізь тексти, жанри та епохи.



Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/345902/UA

Характеристики

ФІО Автора
Александр Эткинд Маркович
Мова
Українська
Дата виходу
2001

Відгуки

Оцінка: 


2024-12-05

Вражаюча подорож крізь час і тексти!

Книга "Тлумачення подорожей" - це справжній інтелектуальний виклик, який відкриває нові горизонти для розуміння не лише подорожей, але й культурних, політичних та історичних контекстів. Олександр Еткінд вміло поєднує різні жанри та епохи, створюючи захоплюючу наративну структуру, яка змушує читача замислитися про зв'язки між різними текстами та історичними подіями. Його аналіз впливу американської культури на російських радикалів, а також паралелі між творчістю Набокова та Пастернака вражають своєю глибиною та оригінальністю. Книга спонукає до глибоких роздумів і досліджень, а також пропонує новий погляд на класичні твори західної літератури. Хоча деякі моменти перекладу можуть бути недосконалими, загальна якість тексту та ідеї, які він несе, безумовно варті уваги. Рекомендую цю книгу всім, хто цікавиться літературою, історією та культурою!

Напишіть свій відгук

Тлумачення подорожей

Ця книга про подорожі за океан, реальні або вигадані, протягом двох століть. Мандрівник шукає Інше; письменник розповідає про себе. Подвійний фокус породжує ...

Напишіть свій відгук

9 книг цього ж автора

Товари з цієї категорії: