Зібрання творів у п'яти томах (шість книгах) Т. 5. (кн. 1) Переклади зарубіжної прози

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Том 5 (кн. 1) продовжує знайомити читача з прозовими перекладами Сергія Миколайовича Толстого (1908–1977), прозаїка, поета, драматурга, літературознавця, філософа, з яких найоб'ємнішим і з художнього погляду найзначнішим є «Капут» Курціо Малапарте про Другу Світову війну (цілком публікується вперше), твір єдиний у своєму роді, осмислений автором у ключі загальнохристиянських цінностей. Це спогади письменника, який як італійський військовий кореспондент об'їхав усю Європу: він опинявся і на Східному, і на Фінському фронтах, його приймали в королівських будинках Швеції та Італії, він розмовляв з генералітетом рейху в окупованій Польщі, бачив єврейські гетто, погроми в Молдавії ; він розповідає про чудотворну ікону Чорної Діви в Ченстохові, про будинок з привидом у Фінляндії та про багато невідомих читачеві історичних фактів. Автор розкриває суть фашизму. Незважаючи на трагічну, жорстоку реальність описуваних подій, переклад нерідко сприймається як вірші в прозі — настільки він вишуканий і естетичний. а третій — перші глави «Цитаделі» Антуана де Сент-Екзюпері — ідеологічно завершує весь пов'язаний цикл перекладів зарубіжної прози великого письменника XX століття. Том закінчується складеним С.Н. яким велася протягом останніх років його життя, до середини 70-х рр.
Характеристики
- ФІО Автора
- Антуан Сент-Экзюпери де
Курцио Малапарте
Марсель Пруст
Сергей Толстой Николаевич
Эдмон Гонкур - Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2004
- Перекладач
- Сергей Николаевич Толстой
Відгуки
Вражаюче зібрання класики світової літератури!
Том 5 (кн. 1) "Зібрання творів" Сергія Миколайовича Толстого - це справжня знахідка для всіх, хто цінує глибокі літературні твори та їх переклади. Особливо вражає "Капут" Курціо Малапарте, який, завдяки талановитому перекладу, оживає на сторінках цієї книги. Спогади автора про Другу Світову війну, його зустрічі з різними людьми та описані події настільки реалістичні, що читач відчуває себе частиною тих трагічних моментів історії. Прекрасно, що книга не лише розкриває жахи війни, але й підкреслює загальнохристиянські цінності, що робить її ще більш значущою. Переклад, хоч і здійснений за допомогою штучного інтелекту, в більшості випадків вражає своєю якістю, а деякі моменти справді звучать як поезія в прозі. Завершення циклу перекладів "Цитаделі" Антуана де Сент-Екзюпері додає глибини та завершеності цьому томові. Рекомендую цю книгу всім, хто хоче зануритися у світ класичної літератури та зрозуміти глибину людських переживань у складні часи!