Балада про Бета два

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Інтерес до міфології, що виражається то в метафоричних відсиланнях до відомих міфів, то в роздумах про шляхи появи нових міфів, виявляється центральною ідеєю в “Баладі про Бета-2”. У ній студент-антрополог досліджує факти, що лежать в основі фольклорної пісні, записаної в дикунському племені, що виник у результаті колонізаторської експедиції землян. Також у цій повісті приділяється увага проблемам спілкування та лінгвістики, які згодом стали основними для творчості Ділені. Повість отримала "Хьюго" та "Неб'юлу".
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/987433/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Сэмюэл Дилэни Рэй
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2000
- Перекладач
- Александр Лидин