Ніч: Слов'янсько-німецький медичний трагіфарс
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
Це не п'єса, це збірка текстів для співу та декламації. Все, що написано — окрім заголовків — має вимовлятися на сцені, все входить у текст. Немає тут і чітко позначених дійових осіб, крім Душі, мертвого Злодія та Ювеліра. Я гадки не маю, скільки має бути лікарів, скільки жінок, скільки бабок у хорі, скільки злодіїв — приятелів убитого. Для мене вони — голоси у темряві, у темряві ночі. Співають своє і замовкають. Ще повинні кудахтати кури та вити собаки. Так мені це чується. Анджей Стасюк
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/606607/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Анджей Стасюк
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2010
- Перекладач
- Марина Тихоновна Курганская