Маками

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Маками. Баді' аз-Заман Абу-л-Фадл Ахмад ібн ал-Хусейн ал-Хамадані. Переклад А.А. ці невеликі новели поєднують у собі властивості віршів та прози, вишуканої літератури та живої мови. Вчений суперечка в них є сусідами з розповіддю про вправну шахрайську витівку, душерятівна проповідь — з фривольним анекдотом. Першим, хто ввів в арабську літературу таку дивовижну форму оповідання, був Абу-л-Фадл ал-Хамадані (969-1008), який отримав прізвисько Баді аз-Заман (Диво часу); він вважається одним із найбільших представників цього жанру. Головні герої циклу його макам - Іса ібн Хішам і Абу-л-Фатх Олександрієць, їх зустрічі, розмови, витівки, сама сюжетна основа циклу відобразили характерні риси епохи, в яку створювалися маками. У книзі вперше російською мовою публікується повний текст макам Хамадані, причому перекладачі намагалися, наскільки це можливо, передати особливості ритмічного та образного ладу арабської прикрашеної прози.
Характеристики
- ФІО Автора
- Бади аз-Заман ал-Хамадани
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 1999
- Перекладач
- Анна Аркадьевна Долинина
Зифа-Алуа Муратовна Ауэзова
Відгуки
Вражаюча літературна подорож у світ арабської класики!
Книга "Маками" - це справжнє відкриття для тих, хто цінує багатство арабської літератури та її унікальні форми оповіді. Переклад А.А. вдало передає вишуканість та ритмічність оригіналу, що дозволяє читачеві зануритися в атмосферу епохи Баді аз-Замана. Новели, що поєднують в собі елементи віршів і прози, демонструють майстерність автора у створенні живих персонажів та захоплюючих сюжетів. Іса ібн Хішам та Абу-л-Фатх Олександрієць стають не лише героями, а й відображенням соціальних реалій свого часу. Хоча в деяких місцях переклад може бути не зовсім точним через технологічні обмеження, загальне враження від книги залишається надзвичайно позитивним. Це видання стане чудовим доповненням до бібліотеки кожного, хто прагне пізнати глибини арабської культури та літератури.