Сто тисяч разів прощай
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Вперше російською – найновіша книга сучасного класика Девіда Ніколса. Газета Guardian писала: «Його минулий роман „Ми“ потрапив до Букеровського довгого списку, а позаминулого, „Один день“, прославив Ніколса на весь світ: переклад 40 мовами, тираж понад 5 мільйонів екземплярів, екранізація з Енн Хетеуей та Джимом Стерджесом Основні ролі. І в „Сто тисяч разів прощай“ Ніколс робить те, що вміє найкраще: занурюючи читача в ностальгічний краєвид пам'яті, розповідає історію кохання – зворушливу, але без дешевої сентиментальності, сповнену живого почуття, розумних спостережень і, головне, гумору». Літо 1997 року. Чарлі Льюїс упевнений, що провалив шкільні випускні іспити, і про майбутнє намагається не думати. Він підробляє на бензоколонці, роз'їжджає околицями велосипедом, уникає свого батька і читає стару фантастику. Але одного разу на лузі біля "Садиби Фолі" він зустріне Фран Фішер - і з нею в його життя прийде надія. Проте ціна цієї надії висока – знайомство із Шекспіром. А Театральний кооператив «На дні морському» приваблює у свої мережі міцніше за іншу секту… «Автор „Одного дня“ знову показав себе невиправним романтиком. Перше кохання то підносить нас на вершину блаженства, то кидає у безодню розпачу, і Ніколс відтворив коливання цього маятника з ідеальною точністю» (Daily Express).
Характеристики
- ФІО Автора
- Дэвид Николс
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Елена Серафимовна Петрова