Зірки зовні
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
«Зірки зовні» - ... у багатьох відношеннях – книга-книг Альтермана та всієї сучасної івритської поезії в целом.Дан Мирон, літературознавець і критик.
Влітку 1938р. Натан Альтерман випустив першу книгу своїх віршів, "Зірки зовні", яка стала (і залишилася) найпопулярнішим його твором (і, взагалі, однією з найпопулярніших збірок івритської поезії).
Основними героями книги є сам поет , Всесвіт, який він оспівує, місто, в якому він живе, жіночий початок у світі (у тому числі, образ жінки, коханої та недосяжної). Книга є єдине ціле, елементи якого об'єднані як героями, місцем дії і сюжетами, а й суто поетичними засобами: у ній переважає один метр вірша - анапест; образи, епітети, порівняння переходять з одного вірша до іншого (при найбагатшій уяві автора і прекрасному володінні мовою). Альтерман уникає вказівки конкретного місця дії та дійових осіб, посилюючи цим символічний зміст віршів. Книга "Зірки зовні" відразу ж продемонструвала самобутність і силу таланту Натана Альтермана. Разом з тим, в ній відчувається вплив і західноєвропейських символістів (особливо Е.Верхарна), і російських поетів "срібного віку" (особливо Б.Пастернака) і, звичайно, старшого товариша Альтермана, вождя тодішнього модернізму в івритській поезії, Авраама Шльонського .
Книга «Зірки зовні» вплинула на подальший розвиток івритської поезії – як на прямих послідовників поета, так і на противників його шляху з числа молодих поетів п'ятдесятих років, які повстали проти батьків, як колись. то А.Шльонський "повстав" проти Х.-Н. Бяліка, засновника сучасної івритської поезії. Змужні в роки воєн, що супроводжували створення та становлення Ізраїлю, вони не обмежувалися символами, а вносили у свої твори конкретику навколишнього життя та особистих переживань "тут і зараз". І поетичні засоби їх були зовсім іншими. Саме книга Альтермана стала метою для "гармат" їхньої критики.
Характеристики
- ФІО Автора
- Натан Альтерман
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Адольф Гоман