Записки про західні країни Великої Тан
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
У книзі публікується перший повний переклад російською мовами записок китайського буддиста Сюань-цзана, складених після його подорожі до Індії, здійсненої в 629–645 роках. Метою паломництва було відвідування святих місць буддизму та придбання буддійських текстів. Географічне оповідання, що лежить в основі твору, насичене історичними та літературними сюжетами, що ведуть своє походження з буддійських текстів, що відносяться до різних жанрів. сі юй цзі»: автор та його час 3Жанрова приналежність та композиція тексту 15«Історія» у передачі Сюань-цзана та сюжетні стереотипи його оповідань 20Переклади тексту «Да Тан сі юй цзі» 27Сюань-цзан. Записки про західні країни [епохи] Великої Тан (Та Тан сі юй цзі). Переклад 29Цзюань I. Тридцять чотири країни 31Цзюань II. Три країни 57 Цзюань ІІІ. Вісім країн Цзюань IV. П'ятнадцять країн Цзюань V. Шість країн Цзюань VI. Чотири країни 152 Цзюань VII. П'ять країн Цзюань VIII. Країна Магадха 201Цзюань ІХ. Країна Магадха (продовження) 237 Цзюань X. Сімнадцять країн 266 Цзюань XI. Двадцять три країни Цзюань XII. Двадцять дві країни 318Коментар 347Список скорочень 422Бібліографія 423Покажчик імен 428Покажчик географічних назв та етнонімів 436Покажчик термінів, що зустрічаються в тексті перекладу 451Словник рослин 458Sammary 460
Характеристики
- ФІО Автора
- Сюаньцзан
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Наталья Владимировна Александрова