Острів другого погляду
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Острів другого погляду, вперше доступний англійською мовою, є шедевром світової літератури, вперше опублікованим у Німеччині в 1953 році та названим Томасом Манном «однією з найвидатніших книг двадцятого століття». Дія відбувається на Майорці в 1930-х роках, що передували Другій світовій війні, це вигадана розповідь про час, проведений там автором, який писав як Віголейс, його альтер-его — і його дружина Беатріс, яких Беатріс заманила на острів. вмираючий брат, який, як виявилося, зовсім не вмирає, а зламаний і захоплений місцевою повією. Переслідувані як нацистами, так і іспанськими франкістами, Віголей і Беатріс вирушають у низку найнепередбачуваніших і сюрреалістичних пригод, щоб вижити. Маючи мало грошей, подружжя шукає притулку в борделі для військових, служить гідом для груп німецьких туристів і дружить з такими літературними діячами, як Роберт Грейвс і Гаррі Кесслер, а також місцеве співтовариство контрабандистів, аристократів і німців-вигнанців. євреї. Віголейс із капелюхом винахідника навіть створює бюстгальтер, що самонадувається. Потім спалахує громадянська війна в Іспанії, яка ставить перед їхнім планом втечі нові виклики. Всюди Віголей є непереборно привабливим оповідачем; по черзі кумедний, ерудований, пустотливий і завжди надзвичайно розважальний. Порівняно з «Дон Кіхотом» і «Людиною без якостей», «Острів другого погляду» — це роман із дивовижним і незвичайним багатством мови та мети; історія пикарескова, голос іронічний, деталі часто веселі, але це твір глибокої серйозності, в основі якого лежить антивоєнне, антифашистське, гуманістичне ставлення. У стилі від філософії до гротеску, від розмовного до таємничого, «Острів другого зору» — це літературний tour de force.
З огляду BooklistStarred На цьому балконі Сервантес написав «Дон Кіхота». З деякою пустотливою брехливою літературною історією, Віго — оповідач-головний герой цього блискучого роману — обманює довірливих німецьких туристів. Цей роман, заснований на п’яти важких роках, які автор Телен і його дружина Беатріс провели на Майорці в 1930-х роках, передає сувору структуру пережитого досвіду. Але коли Віго розповідає про свої (не)пригоди, читачі розуміють, що, подібно до далекоглядного лицаря Сервантеса, Віго бачить те, чого інші не бачать. Живучи в брудному борде Майорки, Віго перетворюється на лицарського захисника, який захищає свою кохану від загрозливих щурів-драконів. Подібно до Кіхота, який нападає на гігантів вітряків, Віго оголошує війну своїй нацистській німецькій батьківщині — купуючи американську друкарську машинку, а не німецьку. Але донкіхотський хрестовий похід Віго набуває небезпечної реальної гостроти, коли він використовує свою друкарську машинку, щоб засудити фюрера. Проте, подібно до Кіхота, який тікає з небезпечно зачарованого замку, Віго та його дружина тікають з острова, що опускається у вир громадянської війни. Звичайно, цей сучасний Кіхот володіє сардонічним почуттям гумору, якого вкрай бракувало його літературному попереднику. Але цей гумор нарешті стає творчою зброєю Віго проти надто потворної реальності. Читачі будуть вдячні талановитому перекладачу за те, що він нарешті зробив цей шедевр — визнаний Томасом Манном — доступним для англомовних. Брайс Крістенсен
Рецензія
«Справжній витвір мистецтва».— Поль Целан
«Шедевр».— Літературний додаток до Times
«Вартує місця поряд із «На мармурових скелях», «Берлінська Александерплац», «Смерть Вергілія» та іншими модерністськими німецькими шедеврами; чудовий, часом тривожний твір післявоєнної художньої літератури, який заслуговує якомога ширшої аудиторії».— Kirkus Reviews. приголомшливий, його культурні знання, історичні плачі, літературні посилання та велика дотепність роблять цей перший англійський переклад (здійснений професором Амгерста Вайта) і саму книгу літературним досягненням».— Publishers Weekly
«[A] блискуче роман… Читачі будуть вдячні талановитому перекладачеві за те, що він нарешті зробив цей шедевр, визнаний Томасом Манном, доступним для англомовних».— Список книжок, огляд із зірочкою
Характеристики
- ФІО Автора
- Albert Thelen Vigoleis
- Мова
- Англійська
- Перекладач
- Donald O. White