Диявол та темна вода
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Вперше російською – найновіший роман Стюарта Тертона, автора міжнародного бестселера «Сім смертей Евеліни Хардкасл», перекладеного 30 мовами та удостоєного престижної премії Costa за найкращий дебют. Якщо «Сім смертей Евеліни Хардкасл» називали «головоломною, і до того ж цілком органічною сумішшю „Абатства Даунтон“ та „Дня бабака“, Агати Крісті та серіалів типу „Квантовий стрибок“» (Sunday Express), то «Диявол і темна вода» – це "блискуче схрещення Конан Дойла з Вільямом Голдінгом" (Вел Макдермід). Отже, ласкаво просимо в 1634 рік. Галеони Ост-Індської компанії везуть мускатний горіх та чорний перець, спеції та шовку з Батавії до Амстердама. Шлях із островів Тихого океану до Європи веде навколо Африки та займає вісім місяців. До Амстердама діставалися не всі: свою частку стягували люті шторми та грізні пірати. І ось із Батавії готується відплисти «Саардам». Серед пасажирів – генерал-губернатор Ян Хаан із сімейством та коханкою; знаменитий «алхімічний детектив» Семюель Піпс, закутий у кайдани за невідомим звинуваченням; його напарник лейтенант Арент Хейс. Знаки долі від початку складаються зловісно. На пристані прокажений виголошує: «Вантаж „Саардама“ відзначений печаткою гріха, і на всіх, хто наважився піднятися на борт, чекає жахлива смерть» – і спалахує яскравим полум'ям. Коли на грот-щоглі піднімають вітрило, всі бачать на білому полотнищі намальоване вугіллям хвостате око – символ демона, відомого під назвою Старий Том. І хоча у відплив з Батавії конвої було сім кораблів, у нічному океані періодично загоряється восьмий ліхтар. А коли на борту трапляється вбивство, функції детектива, замість ув'язненого в комірчині Сема на прізвисько Горобець, змушений взяти на себе Арент на прізвисько Ведмідь…
Характеристики
- ФІО Автора
- Стюарт Тёртон
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Елена Витальевна Матвеева