Бонавентура. Нічні чування
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Зі статті А. В. Гулиги (редактор видання): Книга вийшла під псевдонімом «Бонавентура» на початку 1805 р. у серії «Журнал нових німецьких оригінальних романів», що випускалася видавництвом «Дінеман». Спочатку на неї не звернули уваги, і тільки в нашому столітті (XX ст.) вона здобула широку популярність: у ній побачили попередження прози експресіоністів, Кафки, Гессе. У минулому столітті її було видано три рази, у нинішньому — двадцять три. Хто автор книги? Спроби відповісти на це питання породили величезну літературу, викликали суперечки, які не припиняються й донині. Я познайомлю читача з основними віхами дискусії і постараюся обґрунтувати власну позицію. (Під цим псевдонімом Ф.В.Й. Шеллінг надрукував в «Альманасі муз на 1802 рік» чотири вірші.) ЗМІСТ: БОНАВЕНТУРА. НІЧНІ БАЧЕННЯ. Переклад з німецької В.В.Мікушевича Перше чування. Вмираючий вільнодумець (5). Друге чування. Епіфанія диявола (11). Третє чування. Мова кам'яної статуї Кріспіна щодо глави de adultcriis (17). Четверте чування. Гравюри на дереві разом з Житієм безумця, що викладається у формі п'єси для театру маріонеток (28). П'яте пильнування. Два брати (48). Шосте чування. Страшний суд (56). Сьоме чування. Автопортретування - Поховальна мова в день народження немовляти - Стіхоплет - Справа про образу (67). Восьма пильність. Піднесення поета - Зречення від життя - Пролог блазня до трагедії «Людина» (78). Дев'яте чування. Бедлам - Монолог божевільного творця - Розумний дурень (91). Десяте чування. Зимова ніч - Мрія кохання - Наречена біла, наречена рум'яна - Поховання черниці - Біг по гамах (103). Одинадцяте пильнування. Передчуття сліпонародженого - Обітниця - Перший схід Сонця (113). Дванадцяте чування. Орел, що підноситься до Сонця - Безсмертна перука - Хибна косиця - Апологія життя - Комедіант (117). Тринадцяте чування. Дифірамб весні - Назва книги, якої немає - Інвалідний будинок богів - Кодекс Венери (126). Чотирнадцяте чування. Кохання двох схиблених (133). П'ятнадцяте пильнування. Театр маріонеток (148). Шістнадцяте чування. Циганка - Духовидець - Могила батька (157). ДОПОЛНЕННЯ Альманах диявола. Переклад А. В. Михайлова (171). Ф.-В.-Й. Переклад В.В.Вебера (174). Останні слова пастора з Дроттнінга, що у Зеландії. Переклад Є.В.Вітковського (186).Пісня. Переклад В.В.Вебера (193). Квітка і тварюка. Переклад В.В.Вебера (195). Доля землі. Переклад В.В.Вебера (196).ДОДАТКИА.В.Гулига. Хто написав роман «Нічні чування»? (199).Примітки (Упоряд. А.В.Михайлов) (233).
Характеристики
- ФІО Автора
- Бонавентура (псевдоним)
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Владимир Борисович Микушевич