Практикум із перекладу науково-технічних текстів. English ↔ Ukrainian
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Справжній практикум складається з семи модулів і утримує оригінальні і адаптовані тексти на англійській і російській мовах. По кожному розділу дані вправи, спрямовані на вдосконалення навичок прямого і зворотного перекладу науково-технічних текстів із словником і без. Практикум знайомить з лексико-граматичними труднощами перекладу науково-технічних текстів, готує до перекладу технічної літератури і сприяє формуванню у тих, що навчаються наукової картини світу з урахуванням останніх досягнень в точних і природних науках.
Призначений для студентів лінгвістичних факультетів і факультетів іноземних мов. Може використовуватися для зайняття студентами математичних і природно-научних факультетів університетів, в старших класах ліцеїв, гімназій і шкіл з поглибленим вивченням предметів природно-научного циклу.
Характеристики
- ФІО Автора
- Стрільців Олексій Олександрович
- Мова
- Російська
- Дата виходу
- 2019
Відгуки
Відмінний навчальний посібник для вивчення перекладу науково-тех
Цей практикум - справжнє скарбниця знань для студентів лінгвістичних факультетів та факультетів іноземних мов. Його структура, що складається з семи модулів, дозволяє систематично вдосконалювати навички перекладу науково-технічних текстів з англійської на українську та навпаки. Оригінальні та адаптовані тексти, які містяться у посібнику, допомагають студентам ознайомитися з лексико-граматичними особливостями перекладу технічних матеріалів. Вправи, які супроводжують кожен розділ, сприяють розвитку навичок перекладу та розширенню словникового запасу. Рекомендую цей практикум як важливий інструмент для підвищення професійної майстерності у сфері перекладу науково-технічних текстів!
Необхідний посібник для студентів технічних спеціальностей!
"Практикум із перекладу науково-технічних текстів" - незамінний посібник для студентів математичних та природничих факультетів, які цікавляться вивченням англійської мови та перекладу. Його структура та завдання допомагають засвоїти основні принципи перекладу науково-технічних текстів, розвивають лексичні навички та допомагають зрозуміти специфіку перекладу технічної літератури. Посібник може бути корисним як для студентів, так і для вчителів, які працюють з групами з поглибленим вивченням іноземних мов. Рекомендую цей практичний посібник як надійний допоміжний матеріал для вивчення перекладу науково-технічних текстів!