Вороги. Історія кохання
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
«Вороги. Історія кохання» — один із найпопулярніших романів нобелівського лауреата Ісаака Башевіса Зінгера (1904–1991), який здобув широку популярність також завдяки екранізації та інсценуванням (остання — у московському театрі «Сучасник»), Досі цей твір був відомий російському читачеві перекладі з його не зовсім точної англійської версії. Тепер шанувальники творчості видатного письменника мають можливість прочитати повний текст роману в перекладі з тієї мови, якою він був написаний, тобто з ідишу, а не зі скороченого та адаптованого англійського перекладу.
Ті євреї, які дивом вижили в полум'ї Катастрофи, вийшли з нього назавжди обпаленими. Вони не в змозі пристосуватися до мирного та благополучного життя в США, не можуть порозумітися з американськими євреями. Катастрофа — це не лише загибель шести мільйонів, а й повільна загибель. Цей трагічний злам доль став головною темою роману «Вороги. Історія кохання», одного з найкращих у спадщині видатного письменника XX століття Ісаака Башевіса Зінгера (1904–1991). Лауреат Нобелівської премії з літератури Ісаак Башевіс Зінгер, який залишив Польщу незадовго до Другої світової війни, став голосом загиблого польського єврейства. Його творчість добре відома російському читачеві. Проте проблема «російського» Зінгера у цьому, що його твори нерідко перекладали зі скорочених і пристосованих до сприйняття американським читачем перекладів англійською. Саме у такому перекладі став відомий у Росії роман «Вороги. Історія кохання". Той переклад, що перед вами, виконаний з ідишу, з початкової редакції роману, що була опублікована в газеті «Форвертс» («Вперед») у 1966 році. Шанувальники творчості Башевіса Зінгера зможуть тепер прочитати цей роман саме таким, яким він був написаний понад півстоліття тому.
Характеристики
- ФІО Автора
- Исаак Башевис-Зингер
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Валентина Федченко
Валерий Аронович Дымшиц