Кривавий жарт

після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Двоє друзів, що закінчили гімназію, - єврей з містечка та російський дворянин із знатної родини - вирішили зробити ризикований жарт: обмінятися документами та пожити під чужим ім'ям у незнайомому середовищі. Для одного з них, російського Попова, який став на рік Рабіновичем, розіграш обертається зовсім не нешкідливо. Така, коротко, фабула роману Шолом-Алейхема "Кривавий жарт", який він почав писати в 1911 році, коли дізнався про горезвісну "справу Бейліса", а закінчив у січні 1913-го, ще до того, як Менахем-Мендл Бейліс, хибно обвинувачений у "ритуальному вбивстві" християнського хлопчика, був виправданий судом присяжних. Шолом-Алейхем хотів видати "Кривовий жарт" російською мовою, але за життя письменника цього не сталося. Справжнє видання - найповніший і найточніший переклад одного з кращих, але досі мало відомого в Росії твору класика єврейської літератури.
Характеристики
- ФІО Автора
- Шолом-Алейхем
- Мова
- Російська
- Перекладач
- Давид Иосифович Гликман
Відгуки
Вражаюча та актуальна історія про ідентичність і дружбу
"Кривавий жарт" Шолом-Алейхема - це не просто роман, а справжній соціальний експеримент, який ставить під сумнів стереотипи та упередження. Історія про двох друзів, які вирішили обмінятися особистостями, виявляється глибоким дослідженням людської природи та суспільних норм. Автор майстерно переплітає комедійні елементи з серйозними темами, такими як антисемітизм і соціальна несправедливість, що робить цю книгу надзвичайно актуальною навіть у наш час. Я був вражений, як Шолом-Алейхем зміг передати емоції та переживання своїх персонажів, змушуючи читача задуматися про власну ідентичність та місце в суспільстві. Це видання, яке варто прочитати кожному, хто цінує глибокі та змістовні твори літератури. Рекомендую всім, хто любить інтелектуальні виклики та цікаві сюжети!