Повернись на Батьківщину
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Цей довгий вірш, який має величезне культурне значення та красу, став гімном для африканської діаспори та зародження руху Неґрітуде. З незвичайним зіставленням об’єкта й метафори, букетом мовних ігор і глибоко резонансними ритмами, Сезер вважав цей твір «проривом у заборонене», водночас криком бунту й оспівуванням темношкірої ідентичності. Більше похвал: « найкращий нинішній поет французькою мовою."-American Book Review"Поет з Мартініки Еме Сезер є одним із небагатьох чистих сюрреалістів, які живуть сьогодні. Під цим я маю на увазі, що його творчість ніколи не поступалася дикому всесвіту подвійних значень, розтягнутого синтаксису та несподіваного. Довгий вірш був написаний наприкінці Другої світової війни і став гімном для багатьох темношкірих у всьому світі. Ешлеман і Сміт переглянули свої оригінальні переклади 1983 року, представивши унікальний голос Сезера як свідчення світу. за розміром катастрофічними подіями». — Bloomsbury Review «Через його універсальний заклик до поваги людської гідності, свідомості та відповідальності він залишиться символом надії для всіх пригноблених народів». — Ніколя Саркозі «Збудливий і вдумливий, торкаючись людських прагнень далеко за межами масштабу його конкретних турбот про батьківщину Сезара — Мартиніку». — The Times
Характеристики
- ФІО Автора
- Aime Cesaire
- Мова
- Англійська
- Перекладач
- Anne Bostock
Джон Берджер