Важко бути Богом
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
Цей шедевр 1963 року багато хто вважає одним із найкращих романів найвидатніших російських письменників-фантастів. Проте досі єдина англійська версія (недоступна понад тридцять років) базувалася на німецькому перекладі та була сповнена помилок, невдач і непорозумінь. Тепер у новому перекладі Олени Бормашенко, чий переклад авторського «Пікніка на узбіччі» отримав широке визнання, ось остаточне видання цього блискучого твору. У ньому розповідається про дона Румату, якого відправляють із Землі до середньовічного королівства. Арканара з інструкціями спостерігати та рятувати, що зможе. Під виглядом зарозумілого дворянина, дуелянта та бешкетника Дон Румата ніколи не переможений, але ніколи не може вбити. Завдяки сумнівам і співчуттю, а також глибокій любові до місцевої дівчини на ім’я Кіра, Румата хоче врятувати королівство від підступів дона Реби, першого міністра короля. Але яку роль він може зіграти, враховуючи його накази? «Важко бути Богом» надихнув рольову відеогру та два фільми, включно з довгоочікуваною лебединою піснею Олексія Германа. Цей давно назрілий переклад знову представить нетерплячій аудиторії один із найглибших романів радянської доби. Аркадій і Борис Стругацькі були відомими й популярними російськими письменниками-фантастами, на їх імена понад 25 романів і повістей. Автором є Харі Кунзру. високо оцінених романів, зокрема «Боги без людей» та «Імпресіоніст». Олена Бормашенко є відомим перекладачем «Пікніка на узбіччі» Стругацьких.
Характеристики
- ФІО Автора
- Аркадий Стругацкий Натанович
Борис Стругацкий Натанович
Хари Кунзру - Мова
- Англійська
- Перекладач
- Olena Bormashenko