Короткий зміст "Перетвори себе у бренд. 50 вірних способів перестати бути посередністю"
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
Цей текст - скорочена версія книги "Перетвори себе на бренд. 50 вірних способів перестати бути посередністю".Ми живемо в епоху глобальних економічних змін. Робота у багатомільйонній корпорації з її соціальними гарантіями і стабільністю вже не є межею мріянь більшості людей. До того ж в найближчі 10-15 років більше 90олжностей так званих "білих комірців" зникнуть або втратять свій престижний статус через те, що їх функціонал кардинально зміниться. Велика кількість людей виявиться "за бортом", не знаючи, куди йти, де застосувати свій досвід і навички. Такої думки дотримується Том Питерс, який з легкої руки журналу The Economist отримав почесне звання "надгуру". Питерс написав декілька ділових бестселерів і заснував консалтингову компанію Tom Peters Company із спеціалізацією по підготовці до змін. Її послугами користуються Starbucks, Virgin Direct, Intel, Rolls - Royce і інші відомі компанії.Що ж робити? Як не лише вистояти в цей складний перехідний період, але і стати сильніше? Щоб бути упевненими у своєму майбутньому, Том Питерс закликає вже зараз почати мислити не як співробітник компанії, а як "незалежний підрядник", тобто людина, яка не виконує свої обов'язки за щомісячну зарплату, а сподівається тільки на себе. "Якщо у вас немає під рукою трастового фонду на ваше ім'я, ця радикальна перебудова себе - перетворення на Я-бренд - просто потрібна"! - вважає Питерс.З нашого огляду ви дізнаєтеся, як зробити так, щоб ваше ім'я асоціювалося у людей з найвищою якістю роботи і вселяло повагу і довіру, а також про те, як перестати скромничати і зробити так, щоб про ваші таланти упізнали якомога більше потенційних клієнтів.Нагадуємо, що цей текст - коротке виклад книги
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
BK/27360582/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Катерина Ракова
- Мова
- Українська
- Вік
- 16
- Серія
- КнигиКратко