Аня в Країні чудес
після оплати (24/7)
(для всіх пристроїв)
(в т.ч. для Apple та Android)
«Аня в Країні чудес» — книга унікальна. Важко сказати, чий талант — автора чи перекладача — блиснув у ній великою кількістю граней, яскравіше блиснув тонкістю гумору, своєрідністю словесної гри. та її сестрам казку, яку опублікував потім під псевдонімом Льюїс Керрол. Напевно, не обійшлося тут без чаклунства, бо ця казка міцно завойовує серця всіх, хто її почув чи прочитав. Майже сторіччя тому казку англійського письменника переклав на російську мову тепер всесвітньо відомий, а тоді ще молодий Володимир Набоков. Йому вдалося, начебто, неможливе: органічно занурити текст Керролла в стихію російського побуту, російської мови. Так у англійської дівчинки Аліси з'явилася російська сестричка на ім'я Аня. З нею трапляється те саме, що й з Алісою в Країні чудес — лише на російський лад.
Характеристики
- ФІО Автора
- Льюис Кэрролл
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2011
- Перекладач
- Владимир Владимирович Набоков