Грегерії
Моментальне завантаження
після оплати (24/7)
Широкий вибір форматів
(для всіх пристроїв)
Повна версія книги
(в т.ч. для Apple та Android)
За повістю йдуть «Грегерії» іспанського письменника, есеїста, помітної постаті мадридського авангарду Рамона Гомеса де ла Серни (1888–1963). Ось як визначає «грегерії» сам автор, родоначальник жанру: «Грегерія ловить мить, готове до зміни, схоплює ефемерну реальність, приречену загибелі, але хіба не загибелю загрожує все, чого стосується людина? І хіба врятувати від загибелі не обов'язок людського — людяного — мистецтва?..»Зразки жанру: «Олівець виводить тіні слів», «Висихлі фонтани — надгробні пам'ятки воді». "короля метафор". Вступ Бориса Дубина, переклад Всеволода Багно.
Текст книги перекладено з мови оригіналу за допомогою програми штучного інтелекту. Здебільшого переклад тексту дуже якісний, але в деяких випадках, через недосконалість технології, в тексті можуть зустрічатись некоректні фразові переклади, а також поодинокі слова та вирази можуть бути не перекладені.
FL/607731/UA
Характеристики
- ФІО Автора
- Рамон Гомес де ла Серна
- Мова
- Українська
- Дата виходу
- 2014
- Перекладач
- Всеволод Евгеньевич Багно